周邦彦《风流子(新绿小池塘)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《风流子(新绿小池塘)》

新绿小池塘,风帘动、碎影舞斜阳。羡金屋去来,旧时巢燕,土花缭绕,前度莓墙。绣阁里,凤帏深几许,听得理丝簧。欲说又休,虑乖芳信,未歌先咽,愁近清觞。

遥知新妆了,开朱户、应自待月西厢。最苦梦魂,今宵不到伊行。问甚时说与,佳音密耗,寄将秦镜,偷换韩香。天便教人,霎时厮见何妨。

【注释】

①新绿:此或为池塘名。在溧水(今属江苏)县衙后圃。

②金屋:华屋,女子所居。《汉武故事》载,汉武帝刘彻幼时尝云:“若得阿娇作妇,当作金屋贮之也。”

③土花:苔藓。

④莓墙:长满每苔的墙。

⑤丝簧:指管弦乐器。

⑥待月西厢:元镇《会真记》中崔莺莺寄张生诗:“待月西厢下,迎风户半开。拂墙花影动,疑是玉人来。”

⑦伊行:她的身边。

⑧秦镜:此指男子赠与女方的信物。东汉陇西人秦嘉,曾寄明镜与其妻徐淑。

⑨韩香:此指女子赠与男方的信物。晋贾充女私慕韩寿,窃御赐西域奇香赠之。

【评点】

张炎《词源》:词欲雅而正,志之所之,一为情所役,则失其雅正之音。耆卿、伯可不必论,虽美成亦有所不免。……如“天便教人,霎时得见何妨”……所谓淳厚日变成浇风也。

沈谦《填词杂说》:“天便教人,霎时厮见何妨”,“花前月下,见了不教归去”,卞急迂妄,各极其妙。美成真深于情者。

黄蓼园《蓼园词选》:因见旧燕度莓墙而巢于金屋,乃思自身已在凤帏之外,而听别人理丝簧,未免悲咽耳。