秦观《风流子(东风吹碧草)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《风流子(东风吹碧草)》

东风吹碧草,年华换、行客老沧洲。见梅吐旧英,柳摇新绿,恼人春色,还上枝头。寸心乱,北随云黯黯,东逐水悠悠。斜日半山,暝烟两岸,数声横笛,一叶扁舟。

青门同携手,前欢记、浑似梦里扬州。谁念断肠南陌,回首西楼?算天长地久,有时有尽,奈何绵绵,此恨难休。拟待倩人说与,生怕人愁。

【注释】

①行客句:行客,旅客。此指宦游他乡的作者本人。沧洲,此指江湖。此词作于绍圣元年(1094)由汴京贬往杭州之际。

②恼人春色:出于罗隐《春日叶秀才曲江》:“春色恼人遮不得,别愁如疟避还来。”

③青门:汉代长安城东南门。此借指汴京城门。

④梦里扬州:出于杜牧《遣怀》:“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。”

⑤断肠南陌:出于白居易《莫走柳条词送别》:“南陌伤心别,东风满把春。”

⑥算天长四句:化用白居易《长恨歌》:“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。”

【评点】

李攀龙《草堂余隽》:触景伤怀,言言新巧,不涉人间蹊径。

黄蓼园《蓼园词评》:此必少游被谪后念京中旧友而作,托于怀所欢之辞也。情致浓深,声调清越,回环雒颂,真能奕奕动人者矣。

俞陛云《唐五代两宋词选释》:“寸心乱”三句极写离愁之无限,以下之“斜日”、“暝烟”四叠句遂一气奔赴,更觉力量深厚。下阕“天长地久”四句虽点化乐天《长恨歌》,而以“倩人说与”句融纳之,便运古入化,弥见情深。