李冠《蝶恋花(遥夜亭皋闲信步)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《蝶恋花(遥夜亭皋闲信步)》

春暮

遥夜亭皋闲信步,才过清明,渐觉伤春暮。数点雨声风约住,朦胧淡月云来去。

桃杏依稀香暗度,谁在秋千,笑里轻轻语。一寸相思千万绪,人间没个安排处。

【注释】

①亭皋:堤上之亭。王勃《饯韦兵曹》:“亭皋分远望,延想闲云涯。”

②约:拦。张相《诗词曲语辞汇释》卷五:“数点雨声风约住”,言拦住雨声也。

③依稀:形容所见不甚清楚的样子。赵嘏《江楼旧感》诗:“同来玩月人何处,风景依稀似去年。”

【评点】

陈霆《渚山堂词话》:李世英蝶恋花句云:“朦胧淡月云来去”,欧公蝶恋花句云:“珠帘夜夜朦胧月。”二语一律,不知者疑欧出李下。予细较之,状夜景则李为高妙,道幽怨则欧为蕴藉。盖各适其趣,各擅其极,殆未易优劣也。

王弈清《历代词话》:张子野“云破月来花弄影”,不如冠之“朦胧淡月云来去”也。

李佳《左庵词话》:李冠词:“数点雨声风约住,朦胧淡月云来去。”……皆佳。

陈廷悼《白雨斋词话》:王介甫谓张子野“云破月来花弄影”,不及李世英“朦胧淡月云来去”。此仅就一句言之,未观全体,殊觉武断。即以一句论,亦安见其不及也。

张德瀛《词徵》:词之诀曰情景交炼。宋词如李世英:“一寸相思千万绪,人间没个安排处”,情语也。