欧阳修《蝶恋花(谁道闲情抛弃久)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《蝶恋花(谁道闲情抛弃久)》

谁道闲情抛弃久,每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。

河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有。独立小桥风满袖,平林新月人归后。

【注释】

①闲情:谓没有检束而放荡的感情。

②惆怅:形容悲伤失志、心情低落。宋玉《九辩》:“廓落兮羁旅而无友生,惆怅兮而私自怜。”

③病酒:醉酒。

④青芜:青草。

【评点】

谭献《复堂词话》:此阕叙事。

陈廷焯《白雨斋词话》:冯正中蝶恋花云:“谁道闲情抛弃久,每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。”可谓沉着痛快之极,然却是从沉郁顿挫来,浅人何足知之。

梁启超《艺蘅馆词选》:稼轩摸鱼儿起处从此脱出,文前有文,如黄河伏流,莫穷其源。

俞陛云《唐五代两宋词选释》:词家每先言景,后言情,此词先情后景。结末二句寓情于景,弥觉风致夷犹。此调旧刻二十二首,多他稿误入,有:李中主词、《阳春集》、《珠玉词》、《乐章集》。汲古阁刻本为删定之,今从毛刻。