李清照《蝶恋花(暖日晴风初破冻)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《蝶恋花(暖日晴风初破冻)》

暖日晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。酒意诗情谁与共,泪融残粉花钿重。

乍试夹衫金缕缝,山枕斜攲,枕损钗头凤。独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。

【注释】

①柳眼:早春初生之柳叶,细长如人睡眼。

②梅腮:梅花如美女的脸颊。

③春心:既指为春景触起之心情,亦可指男女私情。

④花细:妇女头上所戴镶有金花的首饰。

⑤山枕:两端突起如山形的枕头。

⑥钗头凤:古代妇女头饰,金钗上饰有凤凰形状。

⑦灯花:古人以灯花为吉兆。

【评点】

卓人月《古今词统》引徐士俊:此媛手不愁无香韵。近言远,小言至。

贺裳《皱水轩词荃》:写景之工者,如尹鹗“尽日醉寻春,归来月满身”,李重光“酒恶时拈花蕊嗅”,李易安“独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄”,刘潜夫“贪与萧郎眉语,不知舞错伊州”,皆入神之句。