欧阳修《蝶恋花(几日行云何处去)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《蝶恋花(几日行云何处去)》

几日行云何处去,忘了归来,不道春将暮。百草千花寒食路,香车系在谁家树。

泪眼倚楼频独语,双燕来时,陌上相逢否。撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。

【注释】

①寒食:节令名。在农历清明前一日或二日。《岁时荆楚记》说:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日,造饧大麦粥。”

②香车:即七香车,用多种香料涂饰的车。

③撩乱:纷乱。

④依依:恋恋不舍。《韩诗外传》二:“其民依依,其行迟迟,其意好好。”

【评点】

谭献《复堂词话》:“行云”、“百草”、“千花”、“香车”、“双燕”,必有所托。而《谭评词辨》卷一又评“依依”句云:呼应。

王国维《人间词话》:“终日驰车走,不见所问津。”人之忧世也。“百草千花寒食路,香车系在谁家树”似之。

俞陛云《唐五代两宋词选释》:起笔托想空灵,欲问伊人踪迹,如行云之在天际。春光已暮,而留滞忘归,况当寒食佳辰,柳天花草,香车所驻,从何处追寻!前半首专写离人,后半首乃言己之情思,孤客凭阑,无由通讯,陌上归来燕子,或曾见芳踪,永叔《洛阳春》词“看花拭泪向归鸿,问来处逢郎否”,与此词皆无聊之托思。结句言赢得愁绪满怀,乱如柳絮,而入梦依依,茫无寻处,是絮是身,是愁是梦,一片迷离,词家妙境。