张炎《国香(沈梅娇)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《国香(沈梅娇)》

沈梅娇,杭妓也,忽于京都见之。把酒相劳苦,犹能歌周清真《意难忘》、《台城路》二曲,因嘱余记其事。词成,以罗帕书之。

莺柳烟堤,记未吟青子,曾比红儿。娴娇弄春微透,鬟翠双垂。不道留仙不住,便无梦、吹到南枝。相看两流落,掩面凝羞,怕说当时。

凄凉歌楚调余音不放,一朵云飞。丁香枝上,几度款语深期。拜了花梢淡月,最难忘、弄影牵衣。无端动人处,过了黄昏,犹道休归。

【注释】

①青子:青色的梅子。

②比红儿:唐罗虬曾撰《比红儿诗》百首,悼念名妓杜红儿。

③南枝:朝南的树枝。此指南方杭州故里。

④相看句:语出白居易《琵琶行》:“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”

⑤楚调:古代楚地的曲调。此指周邦彦的《意难忘》和《台城路》。

【评点】

高亮功芸香草堂评《山中白云词》:略映“梅”字。