蒋捷《贺新郎(梦冷黄金屋)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《贺新郎(梦冷黄金屋)》

梦冷黄金屋,叹秦筝、斜鸿阵里,素弦尘扑。化作娇莺飞归去,犹识纱窗旧绿。正过雨、荆桃如菽。此恨难平君知否?似琼台涌起弹棋局。消瘦影,嫌明烛。

鸳楼碎泻东西玉,问芳踪、何时再展,翠钗难卜。待把宫眉横云样,描上生绡画幅。怕不是、新来装束。彩扇红牙今都在,恨无人解听开元曲。空掩袖,倚寒竹。

【注释】

①黄金屋:《汉武故事》载,武帝儿时,长公主欲以女阿娇许帝,帝曰:“若得阿娇作妇,当作金屋贮之。”

②秦筝:类似瑟的弦乐器。传为秦蒙恬所造。

③素弦:丝弦。

④菽:豆类之总称。

⑤弹棋局:即弹棋之棋盘,“以石为之”。其状“隆中夷外”,不平。弹棋,古代博戏之一。据李贤注《后汉书·梁冀传》引《艺经》曰:“弹棋,两人对局,白黑棋各六枚,先列棋相当,更相弹之。”

⑥鸳楼:鸳鸯楼。楼阁名。

⑦东西玉:酒。宋黄庭坚《次韵吉老十小诗》:“佳人斗南北,美酒玉东西。”

⑧横云样:谓眉如纤云横于额前。

⑨红牙:调节乐曲节拍的牙板。因多檀木做成,色红,故名。

【评点】

陈廷焯《白雨斋词话》:竹山集中,便算最高之作。乃秀水必谓其效法白石,何异痴人说梦耶?

又:处处飞舞,如奇峰怪石,非平常蹊径也。

谭献《复堂词话》:瑰丽处,鲜妍自在。词藻太密。