陈亮《贺新郎(怀辛幼安)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《贺新郎(怀辛幼安)》

怀辛幼安,用前韵

话杀浑闲说!不成教、齐民也解,为伊为葛?樽酒相逢成二老,却忆去年风雪。新著了、几茎华发。百世寻人犹接踵,叹只今、两地三人月!写旧恨,向谁瑟

男儿何用伤离别?况古来、几番际会,风从云合。千里情亲长晤对,妙体本心次骨。卧百尺高楼斗绝。天下适安耕且老,看买犁卖剑平家铁!壮士泪,肺肝裂!

【注释】

①怀辛幼安:宋孝宗淳熙十五年(1188)岁末,陈亮顶风冒雪,跋涉数百里,从浙江永康去到江西上饶探访多年不见的好友辛弃疾。二人同游鹅湖,共饮瓢泉,“长歌互答,极论世事”(辛弃疾《祭陈同父文》),两人畅所欲言,共同居住了十天才分别。别后二人曾作《贺新郎》同韵词多首反复赠答。陈亮意犹未尽,不久又用前韵作此词寄怀辛弃疾词。

②向谁瑟:即向谁弹,向谁诉。

③风从云合:语出《易·乾·九五》:“水流湿,火就燥,云从龙,风从虎。”本喻同类相从,借喻群英共事。意谓古来英雄豪杰皆建功立业,志在四方,故不须以离别为念。

④斗绝:即“陡绝”,高下悬殊之意。

【评点】

刘熙载《艺概》:陈同父与稼轩为友,其人才相若,词亦相似。

周济《文心雕龙》:(辛词)敛雄心,抗高调,变温婉,成悲凉。(陈词)慷慨以任气,磊落以使才。