周邦彦《浪淘沙慢(昼阴重)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《浪淘沙慢(昼阴重)》

昼阴重,霜凋岸草,雾隐城堞。南陌脂车待发,东门帐饮乍阕。正拂面垂杨堪缆结。掩红泪、玉手亲折。念汉浦离鸿去何许,经时信音绝

情切。望中地远天阔,向露冷风清,无人处、耿耿寒漏咽。嗟万事难忘,唯是轻别。翠尊未,凭断云留取,西楼残月。罗带光销纹裳叠,连环解、旧香顿歇。怨歌永、琼壶敲尽缺(11)。恨春去、不与人期,弄夜色,令余满地梨花雪。

【注释】

①堞:城上矮墙,亦称女墙。

②脂车:车轴涂上了油脂,以示准备远行。

③帐饮乍阕:指行人即将上路,马上就要分手的时刻。帐饮,是临别的饮宴。乍阕,是刚刚结束的意思。

④红泪:指女子眼泪。王嘉《拾遗记》卷七载,常山女子薛灵芸被选入宫,悲泣累日,泪红如血。

⑤汉浦离鸿:喻指以前离去的行人。

⑥经时信音绝:言其出行日久,且沓无信息。

⑦罗带光销:丝织的衣带失去了光泽。

⑧纹衾叠:花色美丽的被子弄得折皱了。

⑨连环解:本来连为一体的玉连环被分解开了。

⑩旧香:晋韩寿为贾充掾吏,充女贾午悦之,密窃帝所赐西域奇香遗以定情。

(11)琼壶敲尽缺:晋王敦酒后辄咏魏武帝曹操诗:“老骥伏枥,志在千里,烈士暮年,壮心不已。”以如意击唾壶为节,壶口尽缺。

【评点】

陈廷焯《白雨斋词话》:美成词,操纵处有出人意表者。如《浪淘沙慢》一阕,上二叠写别离之苦。如“掩红泪、玉手亲折”等句,故作琐碎之笔。至末段云:“罗带光销,纹衾叠,连环解、旧香顿歇。怨歌水、琼壶敲尽缺。恨春去不与人期,弄夜色,空余满地梨花雪。”蓄势在后,骤雨飘风不可遏抑。歌至曲终,觉万汇哀鸣,天地变色。老杜所谓“意惬关飞动,篇终接混茫”也。

谭献《谭评词辨》:“正拂面”二句,难忘在此。“翠尊”三句,所谓以无厚人有间,“断”字、“残”字,皆不轻下。末三句,本是人去不与春期,翻说是无聊之思。

王国维《人间词话》:长调自以周、柳、苏、辛为最工。美成《浪淘沙慢》二词,精壮顿挫,已开北曲之先声。若屯田之《八声甘州》,东坡之《水调歌头》,则伫兴之作,格高千古,不能以常调论也。

俞陛云《宋词选释》:上阕“垂杨”句以下数语,临歧与别后次第写出,其胜处在音节之脆,腕力之劲。下阕以“难忘”、“轻别”四字引起下丈。“翠尊”至“敲壶”数语,分六、七层写来,但见其宛转而凄艳,而不觉其藻饰堆叠。……结处梨花如雪,在空际写怨,而先以“恨春去”句动荡之。末二句用倒装法,不着一平率之笔也。