欧阳修《浪淘沙(五岭麦秋残)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《浪淘沙(五岭麦秋残)》

五岭麦秋残,荔子初丹,绛纱囊里水晶丸。可惜天教生处远,不近长安

往事忆开元,妃子偏怜,一从魂散马嵬关。只有红尘无驿使,满眼骊山

【注释】

①五岭:指大庾、始安、临贺、桂阳、揭阳五岭。

②麦秋:指农历四月,为麦收季节。

③长安:即今西安,为唐朝京都。

④开元:唐玄宗李隆基年号。

⑤妃子偏怜:唐李肇《唐国史补》:“杨贵妃生于蜀,好食荔枝。南海所生,尤胜蜀者,故每岁飞驰以进。”

⑥魂散马嵬关:指安史之乱爆发后,玄宗逃往四川,行至马嵬坡,慑于士兵的愤怒,让杨贵妃自缢而死。马嵬关,在今陕西兴平县马嵬镇。

⑦驿使,指驰送荔枝的驿站差官。

⑧骊山:在今陕西省临潼县东南。唐玄宗在此建有华清宫。

【评点】

王灼《碧鸡漫志》:三说虽小异,要是明皇时曲。然史及杨妃外传皆谓帝在骊山。故杜牧之华清绝句亦道及。遁斋闲览非之,曰:“明皇每岁十月幸骊山,至春乃还,未尝用六月,词意虽美,而失事实。”其后欧阳永叔词亦云:“一从魂散马嵬间。只有红尘无驿使,满眼骊山。”唐史既出永叔,宜此词亦尔也。

冯金伯《词苑萃编》:诗余荔子之咏,作者既少,遂无擅长。独欧阳公浪淘沙一首,稍存感慨悲凉耳。