杜《摸鱼儿(湖上)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《摸鱼儿(湖上)》

湖上

放扁舟、万山环处,平铺碧浪千顷。仙人怜我征尘久,借与梦游清枕。风乍静,望两岸群峰,倒浸玻璃影。楼台相映,更日薄烟轻,荷花似醉,飞鸟堕寒镜。

中都内,罗绮千街万井,天教此地幽胜。仇池仙伯今何在,堤柳几眠还醒。君试问。

问此意、只今更有何人领,功名未竟。待学取鸱夷,仍携西子,来动五湖兴。

【注释】

①玻璃:形容微波不兴,湖水清澈,水面像玻璃一样光滑。

②中都:都城的通称。《史记·平准书》:“漕转山东粟,以给中都官。”

③仇池:山名。以山上有仇池而得名。

④鸱夷:指范蠡。范蠡自号“鸱夷子皮”。

⑤西子:即西施。《孟子·离娄下》:“西子蒙不洁,则人皆掩其鼻而过之。”

【评点】

沈雄《古今词话》:其词如奔风逸足而鸣以和銮者也。