张炎《霜叶飞(毗陵客中闻老妓歌)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《霜叶飞(毗陵客中闻老妓歌)》

毗陵客中闻老妓歌

绣屏开了,惊诗梦、娇莺啼破春悄。隐将谱字转清圆,正杏梁声绕。看帖帖、蛾眉淡扫,不知能聚愁多少。叹客里凄凉,尚记得当年雅音,低唱还好。

同是流落殊乡,相逢何晚,坐对真被花恼。贞元朝士已无多,但暮烟衰草。未忘得春风窈窕,却怜张绪如今老。且慰我留连意,莫说西湖,那时苏小。

【注释】

①毗陵:今江苏常州。

②杏梁声绕:《列子·汤问》:“秦青顾谓其友曰:‘昔韩娥东之齐,……既去而余音绕梁,三日不绝。’”

③贞元句:语出刘禹锡《听旧宫中乐人穆氏唱歌》:“休唱贞元供奉曲,当时朝士已无多。”

④张绪:《南史·张绪传》:“绪吐纳风流,听者皆忘饥疲,见者肃然如在宗庙。”

【评点】

高亮功芸香草堂评《山中白云词》:何减白傅《琵琶行》耶?写艳态难于用清语,尤难于参活句。(“但暮烟”三句)妙在不脱“老”字。收处顿宕,不至索然意尽。