高观国《少年游(草)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《少年游(草)》

春风吹碧,春云映绿。晓梦入芳。软衬飞花,远连流水,一望隔香尘

萋萋多少江南恨,翻忆翠罗裙。冷落闲门,凄迷古道,烟雨正愁人

【注释】

①芳:芳草厚而多,像在地上铺了一床被褥。,同“茵”,指垫子或褥子。

②香尘:女子的芳踪。刘长卿《陪辛大夫西亭观妓诗》:“任他行雨去,归路香尘”,

③翠罗裙:所思念女子的代称。牛希济《生查子》:“记得绿罗裙,处处怜芳草。”

④古道:语出杜甫《田舍》:“田舍清江曲,柴门古道旁。”

⑤烟雨句:意出贺铸《青玉案》:“试问闲情都几许?一川烟草,城风絮,梅子黄时雨。”

【评点】

周济《宋四家词选目录序论》:竹屋、蒲江并有盛名。蒲江窘促,等诸自郐;竹屋,亦凡响耳。

陈廷焯《白雨斋词话》:竹屋词最隽快,然亦有含蓄处。抗行梅溪则不可,要非竹山所及。

冯煦《蒿庵论词》:平心论之,竹屋精实有馀,超逸不足。以梅溪较之,究未能旗鼓相当。今若求其同调,则惟卢蒲江差足肩随。

许昂霄《词综偶评》:“翻忆翠罗裙”,“蔓草见罗裙”,杜句也。

俞陛云《唐五代两宋词选释》:“飞花”、“流水”三句咏草固工,兼寓“春随人远”之感。后幅闲门古道,怀古伤今,百端交集,若平子之工愁矣!