吴文英《塞垣春(丙午岁旦)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《塞垣春(丙午岁旦)》

丙午岁旦

漏瑟侵琼客,润鼓借、烘炉暖。藏钩怯冷,画鸡临晓,邻语莺啭。绿窗、细叽浮梅盏。换蜜炬、花心短。梦惊回,林鸦起,曲屏春事天远。

迎路柳丝裙,看争拜东风,盈灞桥岸。髻落宝钗寒,恨花胜迟燕。渐街帘影转。还似新年,过邮亭、一相见。南陌又灯火,绣囊尘香浅。

【注释】

①漏瑟二句:言时近岁首,因要用鼓弦等乐器合奏以示喜庆。所以将那些收藏着的琴瑟、箫笛、皮鼓等物都搬出来进行测音、修理,并且用暖炉烘干已经受潮的鼓面皮。使之干燥,以利敲奏。

②藏钩:也叫藏龟,古时一种游戏。邯郸淳《艺经》:“义阳腊日饮祭之后,叟妪儿童为藏钩之戏。分为二曹(二方),以较胜负;若人偶,即故对,人奇则一人为游附,或属上曹,或为下曹,名为飞鸟,二齐二曹人数。一钩藏在数手中,曹人当射知所在。一藏为一筹,三筹为一都。”

:困极之意。

④争拜东风:即柳枝争迎春到。

⑤南陌:南面的道路。

【评点】

陈洵《海绡说词》:题是元旦。自起句至“花心短”,却全写除夕。至“梦回”“春远”,乃点出春字。下阕写春事如许,回忆曲屏,向所谓远者,今乃历历在目矣。章法入神,勿徒赏其研炼。“柳丝裙”,言柳丝如春人之裙也。“争拜东风盈灞桥岸”,是柳丝,是春人,写得绚烂。“髻落”二句,言元旦则簪花胜矣。而燕子迟来,故钗落成恨,用事入化。