苏轼《水龙吟(小沟东接长江)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《水龙吟(小沟东接长江)》

小沟东接长江,柳堤苇岸连云际。烟村潇洒,人闲一哄,渔樵早市。永昼端居,寸阴虚度,了成何事。但丝莼玉藕,珠粳锦鲤,相留恋,又经岁。

因念浮丘旧侣,惯瑶池、羽觞沉醉。青鸾歌舞,铢衣摇曳,壶中天地。飘堕人间,步虚声断,露寒风细。抱素琴,独向银蟾影里,此怀难寄。

【注释】

①潇洒:不同凡俗。这里指小村清静,远隔嚣杂繁华。此词作于元丰五年(1082)。

②丝莼:水生植物,叶可食用。

③珠粳:一种味美的稻米,粒短圆而略透明。

④浮丘旧侣:神仙同伴。《列仙传》卷上载仙人浮丘公接王子乔上嵩山。这里比喻往日游宴的朋友。

⑤青鸾:代指能歌善舞的妓女。

⑥飘堕人闲:指从京都被贬到黄州。

⑦步虚声:道士诵经声。刘敬叔《异苑》卷五载,曹植“游山,忽闻空里诵经声,清远遒亮。解音者则而写之,为神仙声。道士效之,作步虚声也。”

【评点】

郑文焯《手批东坡乐府》:有声画,无声,胥在其中。