苏舜钦《水调歌头(潇洒太湖岸)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《水调歌头(潇洒太湖岸)》

沧浪亭

潇洒太湖岸,淡伫洞庭山。鱼龙隐处,烟雾深锁渺弥间。方念陶朱张翰,忽有扁舟急桨,撇浪载鲈还。落日暴风雨,归路绕汀湾。

丈夫志,当景盛,耻疏闲。壮年何事憔悴,华发改朱颜。拟借寒潭垂钓,又恐鸥鸟相猜,不肯傍青纶。刺棹穿芦荻,无语看波澜。

【注释】

①沧浪亭:在今江苏省苏州市。原为五代吴越王花园,后归苏舜钦。舜钦于园内筑沧浪亭。

②洞庭山:指洞庭西山,为太湖最大岛屿。

③渺弥:湖水盈满,遥远无际。

④陶朱:春秋时范蠡,辅佐越王勾践灭吴后,乃乘扁舟遁去,变易姓名,弃官从商。至陶,称朱公,故世称陶朱公。

⑤张翰:字季鹰,晋代吴郡人。

⑥鸥鸟相猜:谓鸥鸟怀疑人有机心。

⑦青纶:用青丝织成的印绶。

⑧刺棹:刺船,撑船。

【评点】

冯金伯《词苑萃编》:苏子美滴居吴中,欲游丹阳。潘师旦深不欲其来,宣言于人,欲拒之。子美作《水调歌头》,有“拟仿寒潭垂钓,又恐沙鸥猜我,不肯傍青纶”之句,为是也。