周邦彦《西河(佳丽地)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《西河(佳丽地)》

金陵

佳丽地,南朝盛事谁记。山围故国绕清江,髻鬟对起。怒涛寂寞打孤城,风樯遥度天际。

断崖树,犹倒绮,莫愁艇子曾系。空余旧迹郁苍苍,雾沈半垒。夜深月过女墙来,伤心东望淮水

酒旗戏鼓甚处市,想依稀、王谢邻里,燕子不知何世。入寻常、巷陌人家,相对如说兴亡,斜阳里。

【注释】

①佳丽地:指金陵(今江苏南京)。

②南朝:此指建都于金陵的吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝。

③髻鬟:象山之形状。

④风樯:张着帆的船。樯,桅杆。

⑤莫愁:南朝女子名。今南京水西门外有莫愁湖。

⑥女墙:城上小墙。

⑦淮水:秦淮河。横贯金陵城中,为南朝都人士女游宴之地。

⑧王谢句:王、谢为东晋时大族,其府第均“在(江宁)县东南四里”之乌衣巷。唐刘禹锡《乌衣巷》:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞人寻常百姓家。”

【评点】

许昂霄《词综偶评》:括唐句,浑然天成。“山围故国绕清江”四句,形胜;“莫愁艇子曾系”三句,古迹;“酒旗戏鼓甚处市”至末,目前景物。

陈廷焯《云韶集》:此词纯用唐人成句融化入律,气韵沈雄,苍凉悲壮,直是压遍古今。金陵怀古词,古今不可胜数,要当以美成此词为绝唱。

俞陛云《宋词选释》:余谓第三段“燕子”、“斜阳”数语,在神韵之远,若仅以点化“王谢堂前”诗意论之,尚浅。