范成大《眼儿媚(萍乡道中乍晴)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《眼儿媚(萍乡道中乍晴)》

萍乡道中乍晴,卧舆中,困甚,小憩柳塘

酣酣日脚紫烟浮,妍暖破轻裘。困人天色,醉人花气,午梦扶头

春慵恰似春塘水,一片愁。溶溶泄泄,东风无力,欲皱还休。

【注释】

①萍乡:今属江西。范成大《骖鸾录》:“乾道癸巳(1173)闰正月二十六日,宿萍乡县。”词当作于此时。

②日脚:云缝斜射到地面的日光。

③紫烟:映照日光的地表上升腾的水气。

④妍暖:和暖、轻暖。

⑤天色:即天气。

⑥扶头:本是指一种易使人醉的酒,也状醉态。

纹:绉纱的细纹比喻水的波纹。

【评点】

魏庆之《魏庆之词话》:范石湖过萍乡,道中乍晴,卧舆中困甚,小憩柳塘侧,尝赋《眼儿媚》云(本词略)。词意清婉,咏味之如在画图中。然后段之意,盖本于严维‘柳塘春水慢’之句云。

沈际飞《草堂诗余别集》:“妍”字得春暖味。字字软温,着其气息即醉。

徐士俊《古今词统》:(春慵恰似春塘水,一片纹愁)比“吹皱一池春水”更妖矣。

许昂霄《词综偶评》:换头“春墉”紧接“困”字、“醉”字来,细极。

运《湘绮楼评词》:自然移情,不可言说,绮语中仙语也,考上上。

况周颐《蕙风词话》:词亦文之一体。昔人名作,亦有理脉可寻,所谓蛇灰蚓线之妙。如范石湖《眼儿媚·萍乡道中》云(本词略)。“春墉”紧接“困”字、“醉”字来,细极。

俞陛云《宋词选释》:上阕“午梦扶头”句领起下文。以下五句借东风皱水,极力写出春慵,笔意深透,可谓入木三分。