赵佶《燕山亭(裁翦冰绡)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《燕山亭(裁翦冰绡)》

见杏花作

裁翦冰绡,打叠数重,冷淡胭脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少,无情风雨。愁苦。问院落凄凉,几番春暮。

凭寄离恨重重,这双燕,何曾会人言语。天遥地远,万水千山,知他故宫何处。怎不思量,除梦里,有时曾去。无据。和梦也,新来不做。

【注释】

①冰绡:洁白的薄丝绸。

②靓妆:粉黛盛装。

③蕊珠宫:道家所说的神仙宫阙。

④无据:不可靠。

【评点】

杨慎《词品》:徽宗此词北狩时作也,词极凄惋,亦可怜矣。

冯金伯《词苑萃编》引《古今词话》:徽宗北辕后,赋《燕山亭·杏花》一阕,哀情哽咽,仿佛南唐李后主,令人不忍多听。

况周颐《蕙风词语》:真字是词骨,如此词及后主之作,皆以真字胜者。

贺裳《皱水轩词筌》:南唐主《浪淘沙》曰“梦里不知身是客,一晌贪欢。”至宣和帝《燕山亭》则曰“无据,和梦也有时不做。”其情更惨矣。呜呼,此犹《麦秀》之后有《黍离》也。

梁启超《饮冰室评词》:昔人言宋徽宗为李后主后身,此词感均顽艳,亦不减“帘外雨潺潺”诸作。

王国维《人间词话》:尼采谓:“一切文学,余爱以血书者。”后主之词,真所谓以血书者也。宋,道君皇帝《燕山亭》词亦略似之。