蔡挺《喜迁莺(霜天清晓)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《喜迁莺(霜天清晓)》

霜天清晓,望紫塞古垒,寒云衰草。汗马嘶风,边鸿翻月,垅上铁衣寒早。剑歌骑曲悲壮,尽道君恩难报。塞垣乐,尽双鞬锦带,山西⑤年少。

谈笑。刁斗静,烽火一把,常送平安耗。圣主忧边,威灵遐布,骄虏且宽天讨。岁华向晚愁思,谁念玉关人老。太平也,且欢娱,不惜金尊频倒。

【注释】

①紫塞:长城的别名。

②垅上:陇山的边缘。陇山又叫陇坂,天水大坂名。

③塞垣:长城。鲍照《代东武吟》:“后逐李轻车,追虏穷塞垣。”注:铣曰:塞垣,长城也。

④双鞬:两鞬。鞬为盛弓矢之器具。

⑤山西:战国秦汉时期称崤山或华山以西为山西。

⑥烽火二句:唐代每三十里置一堠,每日初夜举烽火报无事,谓之平安火。

⑦玉关人老:《宋史·蔡挺传》说:挺“在渭久,郁郁不自聊,有玉关人老之叹。”玉关,指玉门关。

【评点】

沈雄《古今词话》:此词传至京师,“宫女辈争相传授,歌声彻于宸听”,即内召。又:花庵词客曰:元丰中,蔡挺自西掖出镇平阳,经数岁,作《喜迁莺》词播中都。上语吕丞相曰,蔡挺欲归。遂以西掖召还。若康与之作,是媚灶之语,不足存也。