晏几道《鹧鸪天(彩袖殷勤捧玉钟)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《鹧鸪天(彩袖殷勤捧玉钟)》

彩袖殷勤捧玉钟,当年拚却醉颜红。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风

从别后,忆相逢,几回魂梦与君同?今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中

【注释】

①彩袖:指身穿彩衣的歌女。

②玉钟:酒杯的美称。

③拚却:毫不顾惜,甘愿。

④“舞低”二句:歌舞使挂在柳梢上、照彻楼中心的月亮低沉下去,表明狂歌艳舞通宵达旦。桃花扇,歌舞时用作道具的扇子,绘有桃花。歌扇风尽,形容不停地挥舞歌扇。这两句是《小山词》中的名句,晁补之说它“不蹈袭人语而风调闲雅,自是一家。”

⑤“今宵”二句:从杜甫《羌村》:“夜阑更秉烛,相对如梦寐。”化出。剩把,尽把,只管把。银釭,银灯。

【评点】

赵令畤《侯鲭录》:晁无咎言:叔原不蹈袭人语,而风调闲雅,自是一家。如“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。”自可知此人不生在三家村中也。

胡仔《苕溪渔隐丛话前集》:晏叔原工小词,“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”,不愧六朝宫掖体。

沈际飞《草堂诗余正集》:末二句惊喜俨然。

刘体仁《七颂堂词绎》:“夜阑更秉烛,相对如梦寐”,叔原则云:“今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。”此诗与词之分疆也。

黄蓼园《蓼园词选》:“舞低”二句,比白香山“笙歌归院落,灯火下楼台”,更觉浓至。