陆游《真珠帘(山村水馆参差路)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《真珠帘(山村水馆参差路)》

山村水馆参差路,感羁游、正似残春风絮。掠地穿帘,知是竟归何处。镜里新霜空自悯,问几时、鸾台鳌署。迟暮,谩凭高怀远,书空独语。

自古,儒冠多误。悔当年,早不扁舟归去。醉下白洲,看夕阳鸥鹭。菰菜妒鱼都弃了,只换得、青衫尘土。休顾,早收身江上,一蓑烟雨。

【注释】

①鸾台:《旧唐书·职官一》:“光宅元年九月,改门下省为鸾台,中书省为凤阁。”

②鳌署:指学士院。

③书空:《晋书·殷浩传》:“浩虽被黜放,口无怨言,夷神委命,谈咏不辍,虽家人不见其有流放之戚。但终日书空,作‘咄咄怪事’四字而已。”

④菰菜鲈鱼:《晋书·张翰传》:“翰因见秋风起,乃思吴中菰菜莼羹、鲈鱼脍,曰:‘人生贵得适志,何能羁宦数千里,以要名爵乎?遂命驾而归,著《首丘赋》。”

【评点】

俞成《萤雪丛说》:骚人于渔父则曰“一蓑烟雨”,于农夫则曰“一犁春雨”,于舟子则曰“一篙春水”,皆曲尽形容之妙也。

俞陛云《唐五代两宋词选释》:通首大意不过言羁旅无聊,亟思归去耳。以放翁之才气,不难奋笔疾书,乃上阕以身世托诸风絮,下闽“蘋洲”三句以隐居之绝好风景,设想在抗尘走俗之前,复归到一蓑烟雨,知词境之顿挫胜于率直也。