吴文英《玉蝴蝶(角断签鸣疏点)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《玉蝴蝶(角断签鸣疏点)》

断签鸣疏点,倦萤透隙,低弄书光。一寸悲秋,生动万种凄凉。旧衫染、唾凝花碧,别泪想、妆洗蜂黄。楚魂伤,雁汀沙冷,来信微茫。

都忘。孤山旧赏,水沉熨露,岸锦宜霜。败叶题诗,御沟应不到流湘。数客路、又随淮月,羡故人还买吴航。两凝望,满城风雨,催送重阳。

【注释】

①角:乐器,原为西北少数民族乐器。

②蜂黄:古代妇女涂额的黄色妆饰。也称花黄、额黄。

③吴航”是长乐的别名,相传春秋时期吴王夫差和三过时期的吴主孙皓都在这里屯兵造船,所以别名“吴航”。

【评点】

陈洵《海绡说词》:此篇脉络颇不易寻,今为细绎之。当先认定“书光”“书”字,谓得其去姬书札也。“生动”“凄凉”,全为此书。所谓“万种”,只此一事。秋气特佐人悲耳。“旧衫”二句,乃从去时追写。谓临别之泪,染此衫中,今则已成旧色,为此书提起。而“花碧”“蜂黄”,皆历历在目,所谓凄凉也。“伤”字,又提。“楚魂”应悲秋,“雁汀”“来信”,收束“书”字。以虚结实。“都忘”,反接,最奇幻,得此二字,超然遐举矣。言未得书前,往事都不记省也。“水沉”,花香。“岸锦”,叶色。旧赏,则未别前事。御沟题叶,又是定情之始。今则此情“应不到流湘”矣,盖其人已由吴入楚也。“数客路、又随淮月”,又将由楚入淮,则身益零落,固不如居吴时也,吴则觉翁常游之地,故曰“羡故人还买吴航”,二语盖皆书中所具。语语徵实,笔笔凌空,两结尤极缥缈之致。