柳永《玉女摇仙佩(飞琼伴侣)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《玉女摇仙佩(飞琼伴侣)》

佳人

飞琼伴侣,偶别珠宫,未返神仙行缀。取次梳妆,寻常言语,有得几多姝丽。拟把名花比,恐旁人笑我,谈何容易。细思算、奇葩艳卉,惟是深红浅白而已。争如这多情,占得人间,千娇百媚。

须信画堂绣阁,皓月清风,忍把光阴轻弃。自古及今,佳人才子,少得当年双美。且恁相偎倚,未消得、怜我多才多艺。愿嬭嬭、兰心蕙性,枕前言下,表余深意。为盟誓,今生断不孤鸳被

【注释】

①飞琼:仙女。

②珠宫:仙人住的宫殿。

③行缀:舞队行列。

④取次:随便。

⑤姝丽:美女。

⑥画堂绣阁:华丽的堂舍和绣房。

⑦双美:二者并美。

⑧嬭嬭:对女子的昵称。

⑨兰心蕙性:比喻女子芳洁高雅。兰与蕙皆为香草。

⑩孤鸳被:使独守鸳被。鸳被,绣有鸳鸯的锦被。

【评点】

王国维《人间词话》:余谓:屯田轻薄子,只能道“奶奶兰心蕙性”耳。