苏轼《一斛珠(洛城春晚)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《一斛珠(洛城春晚)》

洛城春晚,垂杨乱掩红楼半。小池轻浪纹如篆,烛下花前,曾醉离歌宴。

自惜风流云雨散,关山有限情无限。待君重见寻芳伴,为说相思,目断西楼燕

【注释】

①篆:以篆字喻水纹之曲细。

②风流云雨散:像风流转,把云吹散。比喻人们分散到各处。

③寻芳伴:游览寻乐的同伴。

④西楼燕:西楼飞燕。比喻西方的旧友。古乐府有《东飞伯劳西飞燕》,后世以燕飞比喻亲友各往一方。

【评点】

杨慎《词品》:沈约之韵,未必悉合声律,而今诗人守之如金科玉条……若作填词,自可通变。……予观宋人填词,亦已有开先者。盖真见在人心目,有不约而同者,俗见之胶固岂能迷豪杰之目哉!……东坡《一斛珠》云:“洛城春晚。(本词略)”“篆”字,沈韵在上韵,本属鴂舌,坡特正之也。