杨缵《被花恼(自度腔)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《被花恼(自度腔)》

自度腔

疏疏宿雨酿寒轻,帘幕静垂清晓。宝鸭微温瑞烟少,檐声不动,春禽对语,梦怯频惊觉。珀枕,倚银床,半窗花影月东照。

惆怅夜来风,生怕娇香混瑶草。披衣便起,小径回廊,处处多行到。正千红万紫竞芳妍,又还似、年时被花恼。蓦忽地,省得而今双鬓老。

【注释】

①宝鸭:香炉,形制似鸭,故名。

②瑞烟:焚烧瑞脑香的烟。

③檐声:檐马之声。檐马,屋檐下所挂的风铃。

④珀枕:精美的枕头。珀,琥珀。

⑤瑶草:仙草。

【评点】

沈雄《古今词话》:《被花恼》自度一腔,亦皆情真而语悉者也。