欧阳修《长相思(深花枝)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《长相思(深花枝)》

深花枝,浅花枝,深浅花枝相并时。花枝难似伊。

玉如肌,柳如眉,爱著鹅黄金缕衣。啼妆更为谁。

【注释】

①柳如眉:眉如柳叶。

②金缕:金色丝线。

③啼妆:《后汉书·五行志》:“桓帝元嘉中,京都妇女作愁眉啼妆。所谓愁眉者,细而曲折;啼妆者,薄拭目下若啼处。”

【评点】

陈廷焯《白雨斋词话》:“深花枝,浅花枝。”欧阳公长相思词也。可谓鄙俚极矣。而圣叹以前半连用四花枝两深浅字,叹为绝技。真乡里小儿之见。