苏庠《虞美人》翻译|原文|思想感情|赏析

宋词鉴赏·《虞美人》·苏庠

苏庠

军书未息梅仍破,穿市溪流过。病来无处不关情。一夜鸣榔急雨,杂声声。飘零无复还山梦,云屋春寒重。山连积水水连空,溪上青蒲短短,柳重重。

这首词表现的是春雨迷漫中作者敏感而多思的复杂情怀。

“军书未息梅仍破”,把社会与自然矛盾隐约地揭示出来。军书就是军中文告,也叫军帖。

军书未息点明逆乱未平,军情紧急,社会一片慌乱。然而自然界的梅花,不理会人们是否有心情欣赏自己的芳姿,依然按照固有的规律悄然绽放,横斜于溪流之上,溪流带着春天的声息,缓缓穿过村镇的市区。这一切都是词人的感受,因为人事与梅期本来是各不相关的两种事物,作者把二者联系起来,正是表现了对双方的关心。而且,还不仅仅是关心这两种事物,而是“病来无处不关情。一夜鸣榔急雨,杂声声”,心情的复杂正如鸣榔和风雨,嘈嘈杂杂,时急时缓,一夜未绝。“鸣榔”本来是指渔民捕渔的一种手段,即用长木敲击船弦作声,使鱼受惊乱游,进入网中。此处是指敲击船弦作节拍。作者在这里以鸣榔和雨声,说明他心急如焚,彻夜难眠,烦杂的心情正如纷纭的世事。在这里,词人把世事、花事和心事有机地融合起来,充分表现了“无处不关情”的独特感受。

过片之后,先顺着感情线索转入对身世之感的抒发。长期漂泊,浪迹天涯。孤帆积水,成了自己的经常相伴的情侣。时间长了,让词人几乎“忘却”了故乡故人,连梦中都消逝了故园故土。“飘零无复还山梦”意思是明知回乡无缘,梦回故园不知几百次了,但现实生活又无数次否定了这种梦的应验,而今这样的梦都不做了。“山连积水水连空”,“溪上青蒲短短,柳重重”,以景语写情,凝重含蓄,给人想象的广阔余地。