柳永《少年游》翻译|原文|思想感情|赏析

宋词鉴赏·《少年游》·柳永

柳永

参差烟树灞陵桥,风物尽前朝。衰杨古柳,几经攀折,憔悴楚宫腰。夕阳闲淡秋光老,离思满蘅皋。一曲阳关,断肠声尽,独自凭兰桡。

这首主要是写游览长安东郊灞陵桥的感触。

灞陵桥,又叫灞桥,汉文帝刘恒的陵墓就在附近。据《三辅黄图》说:“灞桥在长安东,跨水作桥,汉人送客至此桥,折柳赠别。”故又名销魂桥。所以,词人一旦看见为参差错落、烟笼雾锁的树林所遮覆的灞陵桥时,不禁脱口吟出“风物尽前朝”了。接着,他从灞陵风物的参差烟树中发现处处是“衰杨古柳”,从而将凭吊前朝的兴亡之感集中到对折柳送别导致的无数悲剧的抒写。所谓“楚宫腰”,即“细腰”,这儿指女子因思念亲人而清瘦的体态。词人写折杨柳送别的人间悲剧,着一“几经”的“几”字,就把多少人、多少代的共同悲哀一笔写尽了。

上片着眼于抒写前朝兴亡、历代别恨之感,下片侧重于生发自家离愁、又无寄托之悲。“蘅”即“杜蘅”,香草名,俗名马蹄香; “蘅皋”,极言水边高地的美好。词人以之比美好的地方却不可久留,越加反衬出“离思”之无法抑制。“兰桡(rao,桨)”,暗用鲁班刻木兰树为舟的传说,形容船只的美好;其间着一“凭”字,则把他凝然失神、不知何去何从的心境十分传神地勾画了出来。