史达祖《绮罗香春雨》翻译|原文|思想感情|赏析

宋词鉴赏·《绮罗香 春雨》·史达祖

史达祖

做冷欺花,将烟困柳,竿里偷催春暮。尽日冥迷,愁里欲飞还住。惊粉重、蝶宿西园,喜泥润、燕归南浦。最妨它、佳约风流,钿车不到杜陵路。沉沉江上望极,还被春潮晚急,难寻官渡。隐约遥峰,和泪谢娘眉妩。临断岸、新绿生时,是落红、带愁流处。记当日、门掩梨花,剪灯深夜语。

史达祖这首咏春雨词,向被推为咏物的上乘之作。它描写春雨,层层烘托,把物象的精神曲折传出;而且画面优美,色泽和谐,情趣比较高尚。

本来是暖和晴朗的天气,但一场春雨却制造了寒冷,在“欺花”、“困柳”中,暗暗把春天打发走了。这一韵,先摄住春雨之魂。跟着,“尽日冥迷”两句,进一步写春雨的特有形态。上句说它的水点又密又小,把天地搅成一片迷糊;下句说它在天空中忽而纵横飞舞,忽而停住不动。用一“愁”字点染色彩,增强气氛。

“惊粉重、蝶宿西园,喜泥润、燕归南浦”——从蝶与燕的活动侧面烘托春雨。“粉”是粉蝶翅上面长的鳞片,因为雨点微细,所以能沾在蝶翅上,使得粉蝶觉得双翅沉重,起飞无力。至于燕子,此时从南边飞来,趁这春雨,泥土润湿,衔泥营巢方便,连找食也不太费力,它们自然够高兴了。仕女们的游春的“佳约风流”都妨碍了。因为满地泥泞,她们的车子都已无法行走。句中的“钿车”,是拿螺钿(蚌类的壳制成的镶嵌之物)装饰的车子,通常是妇女乘坐的。“杜陵”原是长安南面的一个风景区。词中借用“杜陵”指代杭州的郊区,如同上文用汴京的“西园”指代杭州西湖的园林一样。

上片从几个侧面描写春雨,都不曾牵入自己。下片便转到自己身上。这就把春雨和人的关系更拉近了一步。

“沉沉江上望极,还被春潮晚急,难寻官渡。” “春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。”这是唐代诗人韦应物的名句,作者借用得恰好。“官渡”是官方设置的渡口; “难寻”既是难寻渡口,又是难寻渡口的船,一词两用。这一韵,先透出自己在春雨中难以归家的情怀。

“隐约遥峰”,他因远山隐约,联系到卓文君“眉如远山”的典故,从而想象女子的眉态。“和泪谢娘眉妩”,谢娘是谢安的侄女、王凝之的妻子谢道韫,这里指代自己的妻子,说她正在家中怀念自己。

“临断岸、新绿生时,是落红、带愁流处。”在春雨中,新绿的生长和落红的飘逝是如此明显,很自然使人产生了时光难再,美好事物不可复回的感触。

“门掩梨花”,句意脱胎于“雨打梨花深闭门” (李重元《忆王孙》);“剪灯深夜语”原出于“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时” (李商隐《夜雨寄北》)。是从眼前的春雨回想起从前在家中的一段情景。那时候,也是这样的春雨,自己同家人在一起,剪着灯花,谈到深夜。