《唐诗·白居易·长恨歌》诗词原文|题解|赏析|配图

《唐诗·白居易·长恨歌》诗词原文|题解|赏析|配图

题解

唐宪宗元和十年(806)作者同陈鸿、王质夫游仙游寺,感于唐玄宗、杨贵妃故事而创作此诗。这首诗对唐明皇的荒淫误国和杨贵妃恃宠贵幸都有批评;而对他们的爱情生活,尤其是杨贵妃死后唐明皇对她的思念,则表示了深切的同情。

原文

汉皇重色思倾国,御宇多年求不得

杨家有女初长成,养在深闺人未识

天生丽质难自弃,一朝选在君王侧

回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色

春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂

侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时

云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵

春宵苦短日高起,从此君王不早朝

承欢侍宴无闲暇,春到春游夜专夜。

后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身

金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春

姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户

遂令天下父母心,不重生男重生女

骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻

缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足

渔阳鞞鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲

九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行

翠华摇摇行复止,西出都门百余里

六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死

花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头

君王掩面救不得,回看血泪相和流

黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁

峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄

蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情

行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声

天旋日转回龙驭,至此踌躇不能去

马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处

君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归

归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳

芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?

春风桃李花开夜,秋雨梧桐叶落对

西宫南苑多秋草,宫叶满阶红不扫

梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老

夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠

迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天

鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共

悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦

临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄

为感君王展转思,遂教方士殷勤觅

排空驭气奔如电,升天入地求之遍

上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见

忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。

楼阁玲珑五云起,其中绰约有仙子

中有一人字太真,雪肤花貌参差是

金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成

闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊

揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏逦迤开

云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来

风吹仙袂飘摇举,犹似霓裳羽衣舞。

玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨

含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫

昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长

回头下望人寰处,不见长安见尘雾。

唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去〔51〕

钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿〔52〕

但教心似金钿坚,天上人间会相见。

临别殷勤重寄词,词中有誓两心知〔53〕

七月七日长生殿,夜半无人私语时〔54〕

在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝〔55〕

天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期〔56〕

注释

①长恨:永远遗憾的爱情悲剧。恨,悔恨,遗憾。 ②汉皇:借指唐玄宗李隆基。以下“汉”字均借指唐。倾国:倾国倾城,指美女。御宇:御临宇内,指统治国家。 ③杨家有女:指杨贵妃。蒲州永乐(今山西省永济市)人,罗州司户杨玄琰之女,幼时养在叔父杨玄琰家。养在句:这里是作者为了避讳,掩盖唐玄宗夺子妇为己妃的丑恶事实的刻意写法。 ④君王侧:杨玉环在开元二十三年(735),被册封为唐玄宗之子寿王李瑁的妃子。唐玄宗为了得到她,于开元二十八年(740),度她为女道士,居太真宫,号为太真。天宝四年(745)册封其为贵妃。 ⑤回眸:指眼珠转动。眸,眼球。粉黛:原是妇女的化妆品,后常用作妇女的代称,这里泛指六宫的妃嫔。无颜色:指六宫妃嫔在杨玉环的美貌面前黯然失色。 ⑥华清池:唐代修建的温泉浴池。凝脂:凝固的脂肪,喻皮肤白嫩。 ⑦承恩泽:指受到皇帝恩宠。 ⑧云鬓:形容妇女黑而多的头发。金步摇:这里指唐玄宗在与杨玉环定情之日,亲自将紫磨金雕成的步摇插在杨鬓上。 ⑨苦短:只恨太短,指时间过得很快。 ⑩佳丽:指妃嫔之类的宫中妇女,都是经过挑选十分漂亮美丽的。三千人:泛指其极多。一身:指杨玉环一人。 ⑪金屋:华美的房子。醉和春:醉态里带有春意。春,春心春情。 ⑫皆列土:指杨贵妃的亲人都得到分封爵位和土地。其父杨玄琰为太尉、齐国公。堂兄杨铦为鸿胪卿;杨锜为侍御史;杨钊赐名国忠,封为魏国公,后为右丞相。三位姐姐分别封为韩国夫人、虢国夫人、秦国夫人。可怜:可羡,值得羡慕。 ⑬遂:就使得。重生女:当时流传歌谣为“生女勿悲酸,生男勿喜欢”,“男不封侯女作妃,君看女却是门楣”。 ⑭骊宫:即华清宫,因在骊山故称为骊宫。 ⑮慢舞:节奏舒缓、轻盈的舞蹈。凝:音调徐缓悠扬。 ⑯渔阳:今北京市密云县西南,安禄山的巢穴。鞞鼓:古代军中所击的小鼓。动地来:指安禄山于天宝十四年(755)起兵叛变。霓裳羽衣曲:《霓裳羽衣舞》的曲。玉环进见时曾奏此曲。 ⑰九重城阙:指京城。烟尘:战祸。西南行:指玄宗往四川方向逃跑。 ⑱翠华:皇帝仪仗队。其旗子多用翡翠鸟的羽毛作装饰。行复止:走走停停。百余里:指马嵬城。今陕西兴平县西北三十里处。马嵬距长安为百余里。 ⑲六军不发:皇帝的扈卫军不肯前进。指右龙武将军陈玄礼部下兵乱,杀死杨国忠,又要求玄宗将杨贵妃赐死,否则不再前进的故事。六军,从周代起,君主建六军,后以六军泛指皇帝的军队。无奈何:指玄宗迫于将士的请示,无奈赐杨玉环绞死。宛转:指缠绵难舍,也指身体不断转动,意为杨贵妃被绞死时挣扎。蛾眉:代指杨玉环。古代形容女子眉毛像蚕蛾一样细长,代称美女。 ⑳花钿、翠翘、金雀、玉搔头均指杨玉环的首饰。 ㉑掩面:指玄宗迫于无奈,赐死杨贵妃,又依依不舍,不忍目睹其死亡的惨状。 ㉒云栈:形容高入云宵的栈道。当时唐玄宗入川前后经过北栈道(在秦岭)和南栈道(在巴山)。萦纡:曲折盘旋的样子。剑阁:在今四川剑阁县北。 ㉓峨嵋山:在今四川省峨嵋县境内。唐玄宗从长安逃往成都,并未经过峨嵋山。这里泛指蜀中一带地区。 ㉔朝朝暮暮情:指唐玄宗在逃难途中看到蜀地的山山水水,想起往日与杨玉环的恩爱之情。 ㉕行宫:皇帝出京城,供其居住驻留的宫室。夜雨闻铃:据《明皇杂录·补遗》及《太真外传》记载:唐玄宗入蜀,到了斜谷口,遇上连续十几天的大雨,在栈道中听到铃声,隔山相应,因采其声为《雨霖铃曲》,以寄托其对杨玉环的悼念。铃,在栈道最险要的地方,安有铁索,索上挂有铃铛,人拉着铁索走,铃声不断,以便上下前后照应。《碧鸡漫志》载四川梓潼县有上亭,相传是唐玄宗夜雨闻地方。 ㉖天旋日转:比喻国运有了转机。肃宗至德二年(757)九月,郭子仪平定安禄山叛乱,收复长安;十二月,肃宗派太子太师韦见素迎驾。回龙驭:指玄宗自蜀中回京。龙驭,皇帝的车驾。此:指马嵬坡。踌躇:徘徊不前。 ㉗泥土中:指唐玄宗回长安,途经杨贵妃葬地,命人备棺椁改葬,挖开泥土,见贵妃香囊还在,不胜伤悲。玉颜:指杨贵妃。空死处:空见死处,指只见到杨贵妃死的地方。此句意承上面“不见玉颜”,省一见字。此处留下一疑问,后人即据此编出杨贵妃没有死的传说种种。 ㉘相顾:互相望。信马:骑在马上任马前行。形容唐玄宗悲伤茫然的样子。 ㉙太液:汉代池名,在大明宫内,在今西安市北郊未央区孙家凹南,池中有蓬莱山,池边有蓬莱殿。未央:汉代宫名,旧址在今陕西西安市城外西北角,唐代沿用其名,有未央殿。太液、未央均代指唐代池苑宫殿。 ㉚芙蓉二句:指唐玄宗回长安后,日夜思念杨玉环,看见荷花就像见到玉环的容貌,见到柳条就如见到玉环的眉,十分伤心,命画官画其肖像,置于别殿,早晚往看,见了就哭泣。 ㉛春风二句:喻唐玄宗时时刻刻思念杨玉环。 ㉜西宫:指太极宫。南苑:指兴庆宫。这时玄宗为太上皇,先住在南内兴庆宫,因临近大街,时常与外界接触,肃宗左右以权宦李辅国为首生怕玄宗有复辟之心,假借肃宗名义,强迫玄宗迁往西内甘露殿,并流贬跟随他最久的高力士、陈玄礼等人,原来的宫人也不准留在左右,玄宗就变相软禁,绝食,忧愤成疾。秋草、宫叶:形容寂寞、凄凉。红:落花。这两句描写玄宗回京后的凄凉景象。一方面烘托对杨贵妃的思念伤感气氛,另一方面也揭露了当时宫廷内矛盾的历史背景。 ㉝梨园弟子:唐玄宗年亲自培养的一些乐人,有三百人之多。椒房:皇后宫。阿监:宫内女官。青蛾:年轻貌美的宫女。 ㉞悄然:忧愁的样子。孤灯挑尽:表夜已深。古代宫廷及豪门贵族,夜间燃烛,不点油灯,这里用作表明唐玄宗晚年生活境况凄凉,怀念杨玉环而彻夜难眠。 ㉟钟鼓:报更的钟鼓声。耿耿:微明。 ㊱鸳鸯瓦:屋瓦一俯一仰,两相扣合,成为一对,叫鸳鸯瓦。霜华:即霜花。翡翠衾:绣有翡翠鸟的被子,另一说是用翡翠鸟羽毛做的被子。 ㊲经年:年复一年。魂魄:指杨玉环的亡魂。 ㊳临邛:县名,今四川省邛崃县。道士:即方士。古代泛指从事巫祝术数的人。后一般指自称能“求仙药”、“通鬼神”者。鸿都客:客居京城。鸿都,洛阳宫门名,汉代藏书教学之所,后设立鸿都门学生,此借指长安。精诚:至诚,真心诚意。致魂魄:将亡魂招加来或使生魂出体。魂魄,这里指杨玉环的亡魂。据《杨太真外传》载,有一道士名杨通幽,从四川来京城,得知唐玄宗思念杨玉环,说自己有招魂之术,玄宗大喜,命其招杨贵妃之魂。 ㊴展转:翻来复去睡不着的样子。方士:指临邛道士。 ㊵排空:凌空。驭气:驾云。 ㊶穷:尽。碧落:道教称天界之词,指天上。黄泉:指地下。 ㊷玲珑:精巧。五云:五彩云。绰约:美好轻盈。 ㊸参差:差不多、仿佛。 ㊹金阙:黄金门楼。据《太平御览》引《金刚经》:仙境上清宫左有金阙,右有金阙。玉扃:玉做的门。小玉:相传为吴王夫差女小玉。双成:即董双成,相传是西王母娘娘侍女。这里均借指杨贵妃在仙山上的宫女。 ㊺汉家天子:这里回应上文,借指唐玄宗。九华帐:绣上九花图案的彩帐。此泛指华丽的彩帐。 ㊻揽衣:提起衣衫(穿上)。珠箔:珠帘。银屏:银制的屏风。逦迤:接不断。 ㊼觉:睡醒。 ㊽阑干:泪流满面的样子。梨花:喻杨玉环容貌。 ㊾凝睇:凝视。睇,视,望。 ㊿昭阳殿:这里指生前。蓬莱宫:传说中蓬莱山上的宫殿,指现在住的仙宫。 〔51〕钿合:嵌镶黄金珠玉的可叠合的首饰。此钿合、金钗均为李杨定情时唐玄宗所赠礼物。 〔52〕擘:用手分开。 〔53〕词中有誓:指天宝十年,唐玄宗、杨贵妃在骊山宫中避暑,两人仰天发誓,愿世世代代为夫妇。 〔54〕七月七日:传说中牛郎织女见面的时间。长生殿:在骊山华清宫内,天宝元年十月建造。私语时:指只有李杨两人在场。 〔55〕比翼鸟:传说中的鸟名,只有一目一翼,雌雄相比才能起飞。连理枝:两棵树干或树枝合成到一起,好像一棵树一样。比翼鸟、连理枝均为坚贞爱情的象征。

赏读

诗开头至“尽日君王看不足”为写杨贵妃专宠和唐明皇荒淫失政。先以“汉皇重色思倾国”领起全篇,接着诗人以省俭的语言描述唐玄宗如何重色、求色、得色、宠色的过程,反复描写李杨如何纵欲、行乐。这是长恨的内因,暗示迷色误国是长恨的根源。

接下来写“安史之乱”杨贵妃被缢死与唐明皇失去贵妃后的凄楚心情。“六军不发”是愤于玄宗迷恋女色而导致祸国殃民的结果,杨贵妃与玄宗“血泪”死别是自酿苦果,也是关键情节,从这里引出玄宗寂寞悲伤之恨。

“天旋日转”至“魂魄不曾入梦来”写玄宗回宫后对杨贵妃深深的思念。玄宗还都路上苦苦追忆,回宫睹物思人,触景生情,一年四季索绕着物是人非事事休的感触。诗人抓住人物精神世界里揪心的恨来写缠绵悱恻的相思,为下文作好铺垫。

余下部分写方士招魂,最后点“长恨”题旨。诗采用浪漫主义手法来写上天入地导找及托物寄词,重申前誓,照应玄宗的思念,进一步深化、渲染“长恨”主题。诗尾句点明题旨,回应开头,使诗歌“清音有余”,给人联想、回味的余地。

这首诗构思精巧,诗的中心是“长恨”但却从“重色”写起,极力渲染其乐而反衬无穷无尽的恨;诗人把“恨”写足之后一转笔锋推出仙境,把情节推向高潮。情节回环曲折、有起伏。在写作手法上诗人采用传统诗歌中的抒写手法,将叙事写景抒情和谐结合,感情丰富,词彩绚丽,形象动人,具有强烈的感染力,是千百年来人们传诵不衰的名篇。