吴文英《宴清都连理海棠》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《宴清都 连理海棠》

绣幄鸳鸯柱,红情密,腻云低护秦树。芳根兼倚,花梢钿合,锦屏人妒。东风睡足交枝,正梦枕、瑶钗燕股。障滟蜡、满照欢丛,嫠蟾冷落羞度。 人间万感幽单,华清惯浴,春盎风露。连鬟并暖,同心共结,向承恩处。凭谁为歌长恨,暗殿锁、秋灯夜语。叙旧期、不负春盟,红朝翠暮。

【注释】 ①鸳鸯柱:形容连理海棠树。花为连理,树干成双,故以鸳鸯形容之。②秦树:指海棠。秦中有双株海棠,高数十丈。③钿合:钿是金饰之盒,上下两扇相合。④东风睡足:《明皇杂录》载;唐玄宗尝登沉香亭,召杨贵妃,杨妃酒醉未醒,高力士从侍儿扶之而至。玄宗笑说:“岂是妃子醉耶?海棠睡未足也。”此用其事,以杨贵妃比海棠。苏轼《寓居定惠院之东杂花满山有海棠一株士人不知贵也》:“林深雾暗晓光迟,日暖风轻春睡足。” ⑤“障滟蜡”二句:化用苏轼《海棠》诗意:“只恐夜深花睡去,高烧银烛照红妆。” ⑥嫠:妇女无夫叫嫠。蟾,指月中蟾蜍。嫠,借指月中孤独的嫦娥。⑦华清:指华清池,在今陕西临潼县城南骊山西北麓。为唐玄宗避暑处,杨贵妃常在此洗浴。白居易《长恨歌》:“春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。” ⑧“连鬟”二句;古代女子出嫁后,将双鬟合梳为一髻,并绾结罗带同心,以示夫妻恩爱。⑨“凭谁”三句:化用白居易《长恨歌》诗意:“春风桃李花开夜,秋雨梧桐叶落时。”“夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。”长恨:即指《长恨歌》。⑩“叙旧期”二句:化用《长恨歌》句意:“临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。”旧期,指七月七日。春盟,即指上引后二句誓词。

【译文】 连理海棠的花盛如锦绣帷幄,连理海棠的干犹如支立帷幄的双柱。啊,你们的情艳红绵密,春天浓厚的霞云,总是把你们低护。你们的根相互交倚,你们的花分钿拚合,锦屏边孤独的闺妇,总是把你们嫉妒。春风在你们的枝叉上酣睡,正梦中头枕着燕尾钗股。遮护高烧的银烛,照满承欢的花丛,孤寡的嫦娥凄凉寂寞,羞于转度孤光映照这双枝海棠树。

面对你们更感人间幽冷孤单,杨贵妃曾浴于华清池中,春意盈溢一池风露。头拥双鬟同心共结,贴心融暖在长生殿处。有谁能为你们续写长恨歌?虽然如今是宫殿暗锁,犹闻当初之秋灯私语。她对使者哭叙天上人间相见的期许,仍不负殿中愿为连理的盟誓,不管是在花红的早晨,还是在叶翠的薄暮。

【集评】 清·朱祖谋:“濡染大笔何淋漓”(《强村老人评词》)。近代·陈洵:“只运化一篇《长恨歌》,乃放出如许异彩,见事多,识理透也。得力尤在换头一句。‘人间万感’,‘天上嫠蟾,横风忽断,夹叙夹议,将全篇精神振起。‘华清’以下五句,对上‘幽单’,有好色不与民同意,天宝之不为靖康者幸耳。故曰‘凭谁为歌长恨’。”又云:“此词寄托高远,其用笔运意,奇幻空灵,离合反正,精力弥满。徒赏其熔炼,则失之矣。”“此段意理全类稼轩,可以证周氏由北开南之说。稼轩豪雄,梦窗秾挚,可以证周氏由南追北之说。”(《海绡说词》)。

近代·俞陛云:“自‘绣幄’至‘燕股’数语赋‘连理’,思密而藻丽。‘锦屏’、‘梦枕’二句尤摇漾生情。下阕别开一径,写宫怨而以美满作结,为连理海棠生色。梦窗晚年好填词,以秾丽为妍,此作用字炼句,迥不犹人,可称雅制。”(《唐五代两宋词选释》)。

现代·刘永济:“此咏物之工整者。因咏物亦托物言情,故换头以下全以《长恨歌》中之杨妃比言,亦因明皇有妃子海棠春睡之语也。……此词既以杨妃比花,以明皇与杨离合之事贯穿其中,实则又以杨妃比去妾以抒写自己离情。作者心细如发,而用笔灵活,绝不粘滞,是卷中咏物最工之作。南宋词人极喜作咏物词,大都托物言情之笔,情在言外。后来之王沂孙尤称能手。至其所托之情,不出作者所遇之世与其个人遭际之事,交相组织,古人所谓身世之感也”(《微睇室说词》)。

【总案】 这首咏连理海棠词,典型地体现了梦窗词的特点。典丽奥博,精钩细勒,步步不离所咏之物,给人以质实之感,但却有一种空灵之气运行其中,其精神能透出物外,时有超越飞腾之处。以海棠之连理双枝,以衬人间幽单,从而“将全篇精神振起”,生发出亘古至今的盛衰生死之哀。历史之长恨与一己之悲伤寄寓于咏物之中,感慨深沉且具有普遍的发人深思的力量。词从各个层面来描绘海棠,“其用笔运意,奇幻空灵;离合反正,精力弥满。”海棠之形、色、神,与人、物、历史故事及作者之感受有机相融,艳丽之字句挟着浓挚之情思流转飞动。朱强村评此词“濡染大笔何淋漓”,诚非虚美之言。