辛弃疾《贺新郎同父见和,再用韵答之。》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《贺新郎 同父见和,再用韵答之。》

老大那堪说?似而今、元龙臭味,孟公瓜葛。我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪。笑富贵千钧如发。。硬语盘空谁来听?记当时只有西窗月。重进酒,唤鸣瑟。

事无两样人心别。问渠侬:神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨。正目断、关河路绝。我最怜君中宵舞,道“男儿到死心如铁”!看试手,补天裂!

【注释】 ①陈亮收到辛弃疾的《贺新郎》(把酒长亭说)之后,步原韵和了一首作答。辛读陈的和词以后,又步原韵写了这一首酬答他。②元龙:指陈登,三国时一位有“湖海之豪”之称的名士,元龙是他的字。这里用以此陈亮。臭(xiu秀)味:气味。孟公:西汉名士陈遵的字;陈遵性豪爽,嗜酒,好客。瓜葛:连带关系,这里指陈亮与陈遵有共同点。陈亮与这两个历史名人同姓,所以这二句连举之以喻陈亮。③“笑富贵”句:是说别人把世俗的富贵看得重,辛、陈二人却看得轻。古时三十斤为一钧,千钧形容份量重;一发,一根头发丝,形容份量轻。④硬语盘空:语出韩愈《答孟东野》诗:“横空盘硬语,妥帖力排奡。”原指诗歌语言刚硬,这里借指辛、陈二人的言论文章不合时宜。⑤渠侬:江浙方言,称自己为我侬,称他人为渠侬;这里的渠侬指南宋的当权人物。⑥“汗血”二句:喻人才被埋没和受屈辱。汗血:古名马,《汉书·武帝纪》应劭注:“大宛旧有天马种,踏石汗血,汗从前肩转出如血,号一日千里。”盐车上:《战国策·楚策》上说:骏马拉盐车上太行山,中途蹄损膝折,全身溃疡,还被人强迫拉。千里收骏骨:典出《战国策·燕策一》,古时有个国王想买千里马,有人替他花五百金买了一副死马骨,国王大怒,质问为什么这样做,那人解释说:“死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。”果然,“不期年而千里马之至者三。”这里稼轩反用此典,讽刺现实社会中,人才不被重用,生前无人理睬,死后才被供起来。⑦中宵舞:用晋代北伐名将祖逖事以赞陈亮。《晋书·祖逖传》:“与司空刘琨俱为司州主簿,共被同寝。中夜,闻荒鸡鸣,蹴琨觉曰:‘此非恶声也’。因起舞。” ⑧补天裂:古代有女娲炼石补天的传说,这里比喻收复失地,完成统一大业。

【译文】 年纪老大了,还有什么事值得挂在口头?幸得而今,我与你这位胸怀天下的陈登式人物气味相投。你还与西汉名士陈遵相似,一样地豪爽爱饮酒,都是好客一流。我在病中迎接你来高歌痛饮,我们豪迈的气概把楼头飞雪惊走。可笑众人把富贵看得千钧重,我们却把它看如一根毛发轻悠悠。我们那些刚直的言论有谁接受?当时只有西窗的月儿听了个够。我们只好一次次斟满酒,弹奏起琴瑟来抒恨解愁。

事情本来并没有两样情由,只是人们的心肠不同就各有想头。请问当权诸公:中原只会几番被侵占,难道就不应该有收复的时候?可惜千里马被弄去拖盐车却无人理睬,直到累死才有人假惺惺把骨头收。纵目远望,通向中原的路在哪里?关河到处阻塞,半步也难行走。我最爱重你中夜闻鸡起舞的志士精神,你说过:“男子汉到死心如铁坚”,这庄严的誓言我们将共同恪守。让我们共同显一显身手,重新弥合这分裂的神州!

【集评】 现代·夏承焘:“[贺新郎]《答陈同甫》的下片:‘事无两样人心别。(下略)’这和陈亮(同甫)的原作‘父老长安今余几,后死无仇可雪!’ ‘壮气尽消人脆好,冠盖阴山观雪,亏杀我一星星发!涕出女吴成倒转,问鲁为齐弱何年月’等句并读,就可以想见他们当时扼腕悲歌的神情了。”(《月轮山词论集·辛词论纲》)

【总案】 此词作于淳熙十六年(1189)春天,是作者读了陈亮和词之后,又忆起去年冬天二人相会的情景而写的。此词与前选“把酒长亭说”一首堪称姊妹篇。前一首主要写二人情谊,这一首则着重抒写怀才不遇的共同苦闷,并表示坚决抗金至死不渝的共同意志。两首艺术功力相匹敌,但从思想倾向看,后一首把朋友之情引上了国家兴亡和民族盛衰的高度,境界更为壮阔。二词均为豪士胸襟的披露,但前一首以凄惋深邃见长,此首却以悲慨雄豪取胜。