史达祖《喜迁莺元夕》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《喜迁莺 元夕》

月波疑滴,望玉壶天近,了无尘隔。翠眼圈花,冰丝织练,黄道宝光相直。自怜诗酒瘦,难应接、许多春色。最无赖,是随香趁烛,曾伴狂客。 踪迹,谩记忆。老了杜郎,忍听东风笛。柳院灯疏,梅厅雪在,谁与细倾春碧。旧情拘未定,犹自学、当年游历。怕万一,误玉人寒夜,窗际帘隙。

【注释】 ①玉壶:喻月光皎洁。朱华《月》诗:“影开金镜满,轮抱玉壶清。”辛弃疾《青玉案·元夕》:“凤箫声动,玉壶光转。”尘隔:指云一类遮住月光的东西。②翠眼:指柳芽之类,如柳眼然。赵长卿《雨中花慢》:“柳媚梢头翠眼,桃蒸原上红霞。”冰丝:《琅环记》:“沈休文斋中独坐,有一女携络丝具入门。风飘细雨如丝,女随风引络,络绎不断,若真丝焉,得数两,起赠沈曰:“此谓冰丝,赠君造以为冰纨。”忽不见。沈后织成纨,制扇,夏日在手,不摇而自凉。练:白色熟绢。③黄道:地球上的人看太阳于一年内在恒星之间所走的视路径,即地球公转的轨道平面和天球相交的大圆。黄道和天赤道成23°26′的角,相交于春分点和秋分点。黄道光:黄道两侧,每于日出之前,日没以后,发散微弱的光芒。形似棱锥体而不整齐,此现象名曰“黄道光”。俗谓之“天开眼”。温带秋朝春夕可见,热带四季皆可见。直:同“值”,偶到。④“自怜”二句:况周颐云:“‘诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人”,少陵句也。梅溪词《喜迁莺》云:‘自怜诗酒瘦,难应接、许多春色。’盖反用其意。”(《蕙风词话续篇》卷一) ⑤随香趁烛:指元宵赏灯。⑥杜郎:唐代诗人杜牧。杜牧《寄澧州张舍人笛》诗曰:“檀的染对痕半月,落梅飘处响穿云。”此处作者借以自比。⑦柳院:生长柳树之院。梅厅:植有梅花之厅堂。春碧:春酒。范成大《叙州登锁江亭》:“我来但醉春碧酒,星桥脉脉向三更。”自注:‘郡酿旧名重碧,取杜子美《东楼》诗:‘重碧拈春酒’之句,余更其名‘春碧’,语意便胜。”

【译文】 月色皎洁,波光欲滴。望长天月轮,纤云不卷,清晰明彻。柳芽初吐,月光皎如白练似冰雪。恰逢上黄道光溢。可怜我,苦苦饮酒赋诗,如今却形销骨立。更无心,去应接那吟咏不尽的春色。最无奈,是赏着元宵灯火,应酬那饮酒狂客。旧踪迹,徒然记得。杜郎老去,谁忍心再听东风笛?柳院里灯火稀落,梅厅里积雪犹在,谁为我满斟美酒春碧?旧情不断,驱使我重到,当年旧地游历。唯恐误了,寒夜美人,窗间帘下的良辰佳约。

【集评】 宋·张炎:“不独措词精粹,又且见时序风物之盛,人家宴乐之同。”“《灯夜》云:‘自怜诗酒瘦,难应接许多春色’……此皆平易中有句法。”(《词源》卷下)

清·许昂霄:“结处与‘柳梢黄昏’同意。”(《词综偶评》)

清·王闿运:“富贵语,无脂粉。诸家皆赏下二语,不知现寒乞相正是此等处。结有调侃,非方回见妓辄跪地。余已丑至天津正是此意,但非书辨所知,所谓借他酒杯。”(《湘绮楼词选》)

近代·俞陛云:“前六句咏月色。以下自嘲无赖,亦自叹衰迟,以耽诗、病酒、清瘦之身,而逐三五少年,东涂西抹,宁不可笑?但杜郎虽老.亦当年临风听笛之人,乃重至清幽之地,梅厅柳院,陈迹依依,而酒边人远,余情未了,冀万一之相逢,作无聊之自慰耳。”(《唐五代两宋词选释》)

近代·王国维:“‘自怜诗酒瘦,难应接,许多春色。’‘能几番游,看花又是明年。’此等语亦算警句耶?乃值如许笔力!”(《人间词话删稿》)

【总案】 此词咏元宵节。作者没有着力去渲染元夕的繁华,也懒得去“随香趁烛”,而是去寻访旧人的踪迹,希望能侥幸一遇,这种绝世独立,落落寡欢的情怀与辛弃疾《青玉案·元夕》有某些相通之处。