冯取洽《贺新郎次玉林感时韵》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《贺新郎 次玉林感时韵》

知彼须知此。问筹边、攻守规模,云何则是。景色愔愔犹日暮,壮士无由吐气。又安得、将如廉李。燕坐江沱甘自蹙,笑腐儒,枉楦朝家紫。用与舍,徒为耳。

黄芦白苇迷千里。叹长淮、篱落空疏,仅余残垒。读父兵书宁足恃,击辑谁盟江水。有识者、知其庸矣。多少英雄沈草野,岂堂堂、吾国无君子?起诸葛,总戎事。

【注释】 ①次玉林感时韵:玉林,即黄升,号玉林,南宋后期人。著有《散花庵词》,编有《花庵词选》二十卷,附已作于后。查《全宋词》载黄升《贺新郎》一调凡四首,皆有题或序,但并未有题曰“感时”者,也找不到与冯氏所和之作用韵顺序相同者。从冯氏传世的《双溪词》残本看,其和玉林之作达十余首,多题曰“次玉林惠示韵”、“次韵玉林寄示”等,可能黄升与冯氏唱酬颇多,有些作品在相互传抄递阅的过程中散佚了。②“知彼”句:语本《孙子·谋攻》:“知彼知己,百战不殆。” ③ 愔愔(yin):安静和悦貌:静寂无声貌。④廉李:指战国时赵国名将廉颇和西汉名将李广。⑤江沱(tuo):即长江,江水。沱,江水的支流。蹙(cu):局促不得舒展。枉楦朝家紫:指白白地充斥于国家的政府部门。楦(xuan):用楦头填塞或撑大。楦头,即楦鞋子用的木制模型。紫,指紫衣,古代公服,唐制,亲王及三品服用紫;或指紫微省即中书省,中书令又名紫微令,中书侍郎又名紫微郎。⑥读父兵书:指战国时赵国名将赵奢的儿子赵括。他只会读兵书,喜欢纸上谈兵,结果长平一战被秦军打得大败。击楫谁盟江水:用祖逖中流击楫为誓的典故,载《晋书·祖逖传》。⑦总戎事:即指挥统帅军队。

【译文】 对敌我双方都须有透彻了解,请问如今这些经国大臣谋划边塞军事,布置攻防规模,有什么准则?日暮天昏,一片静寂阴沉的环境气氛,壮士豪杰都感到气阻胸闷难生存,又哪里去寻觅象廉颇、李广那样叱咤风云的将领?偏安江南自甘局狭苟且偷生,可笑这些迂儒之辈,尸位素餐,冤枉断送了国家的希望与前程。如今我辈无论出处进退,都是枉费精神。

枯黄的芦苇一片迷离,绵延千里。可叹长淮两岸,人家篱落空疏,唯有断垣残垒与瓦砾。仅仅纸上谈兵有何用?象祖逖那样中流击楫誓欲恢复的英雄已难寻觅。有识之士,都会觉得满朝官僚是庸才。多少英雄人物埋身草野,难道堂堂中国就没有雄才大略的真君子?快起诸葛亮而用吧,让他来统帅三军总理军事。

【总案】 此词感时伤世,抒发忧国愤时之情。上片起首便突发议论,拈出“知彼知己,百战不殆”的兵家训条,接下质问当今筹边策略、攻守规模有何准则,从言外隐约可知词人一定是针对现实有感而发,具体而言,可能是针对宋金之间的某次战役(大概是“开禧北伐”)而发。以下感叹时局昏沉,英雄壮志难伸,更无以寻觅卓越将领,愤慨朝廷苟且偷安,讥讽腐儒尸位素餐,悲惋世运难逆转。下片怅望长淮一片荒凉,指责当权愚庸昏聩,悲怀英雄沉埋草野,最后在“岂堂堂,吾国无君子”的哀怨激愤中,发出“起诸葛,总戎事”的痛切悲愤的呼号。全词以议论。抒情为主,穿插少量景物描写,而把时事隐伏其后,贯穿始终,写得跌宕曲折,沉郁悲壮。