吴文英《瑞鹤仙》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《瑞鹤仙》

晴丝牵绪乱,对沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑,正旗亭烟冷,河桥风暖。兰情蕙盼,惹相思、春根酒畔。又争知、吟骨萦消,渐把旧衫重剪。凄断。流红千浪,缺月孤楼,总难留燕。歌尘凝扇,待凭信,拌分钿。试挑灯欲写,还依不忍,笺幅偷和泪卷。寄残云、剩雨蓬莱,也应梦见。

【注释】 ①吴苑:吴王阖闾所建林苑,故址,在今苏州。②兰情蕙盼:指女子美目传情的神态。周邦彦《拜星月慢》;“水盼兰情,总平生稀见。”又《长想思慢》:“美盼柔情。”兰、蕙:香草,喻其情意香浓。③分钿:语出白居易《长恨歌》:“钗擘黄金合分钿。”钿为金饰之盒,有上下两扇,故能一分为两半。④蓬莱:传说中的海上神山。此指所思的女子所居之地。

【译文】 袅袅晴丝把我的思情牵乱,面对苍茫的大江和夕阳,花儿飞散,她离我很远很远。杨柳低垂,绿深吴宫旧苑,酒楼上缭绕清冷的烟雾,河桥边吹来暖融的风浪。她美目传情、顾盼生姿惹人相思,正是醉饮于春末水畔。又怎能知我吟损瘦骨,渐把那旧衫改剪。

落花流水卷去千重红浪,不禁使我心伤肠断。缺月难圆偏照着孤楼,总还是留不住栖梁的双燕。歌扇上已积满尘灰,我只等待着一天,她带回信物我拼合分钿。多少回我挑剔灯花想给她写信,还依旧是不忍、把我的凄苦让她陪伴。偷偷地把信笺和泪收卷,不如把思情托付残云剩雨寄去蓬莱,想她也应在梦中看见。

【集评】 清·朱祖谋: “(评‘待凭信’一段)力破余地”(《强村老人评词》)。

近代·陈洵:“吴苑是其人所在,此时觉翁不在吴也,故说‘花飞人远’。《莺啼序》曰:‘晴烟冉冉吴宫树。’《玉蝴蝶》曰:‘羡故人还买吴航。’《尾犯·赠浪翁重客吴门》曰:‘长亭曾送客。’《新雁过妆楼》曰:‘江寒夜枫怨落。’又是吴中事,是其人既去,由越入吴也。‘旗亭’二句,当年邂逅,正是此时。‘兰情’二句,对面反击,跌落下二句,思力沉透极矣。旧衫是其人所裁,‘流红千浪’复上阕之花飞。‘缺月孤楼,总难留燕’,复上阕之人远,为‘凄断’二字勾勒。‘歌尘凝扇’,对上‘兰情蕙盼’,人一处,物一处。‘待凭信,拼分钿’,纵开,‘还依不忍’,仍转故步。‘笺幅偷和泪卷’,复‘挑灯欲写,’疑而往复,欲断还连,是深得清真之妙者。‘应梦见’,尚不曾梦见也。含思凄婉,低回无尽”(《海绡说词》)

现代·刘永济;“‘花飞’句言妾去也。‘垂杨’句指妾去之地。‘正旗亭’二句言当时会合的时地景色。‘兰情’句指去妾之情态。”“通观此词,上半阕写‘牵绪’,下半阕写‘绪乱’。换头以下情绪宛转,愈转愈深,红流矣,燕难留矣,已无可奈何矣,想诉此情,又不忍诉,于是妄想再续坠欢于梦中。一路说来,无非将起处所谓‘绪乱’之乱,加倍描写出之”(《微睇室说词》)。

【总案】 吴文英对他的去妾有着极深的眷恋之情,故屡寄相思于词曲,写得词情浓烈,九曲回肠。此词全从开头一“牵”字拉出,使怀人之情一幕幕展现出来,由近及远,由引及彼,由景及情,让人感见真切,回环往复不外乎是牵肠挂肚的相思之意。其情感之变化呈曲线运动之势,不断改变着心理意识的流向,故曲与直、张与弛、正与反相辅相成,艺术上开合照应极有法度,感情上随机跌涨真实自然。陈洵所谓有“思力沈透”、“欲断还连”者,即指此种艺术手法。