岳飞《满江红登黄鹤楼有感》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《满江红 登黄鹤楼有感》

遥望中原,荒烟外,许多城郭。想当年、花遮柳护,凤楼龙阁。万岁山前珠翠绕,蓬壶殿里笙歌作。到而今、铁骑满郊畿,风尘恶。 兵安在,膏锋锷。民安在,填沟壑。叹江山如故,千村寥落。何日请缨提锐旅,一鞭直渡清河洛。却归来,再续汉阳游,骑黄鹤。(11)

【注释】 ①黄鹤楼:故址在今武汉市长江大桥武昌桥头。据《南齐书·州郡志》载,黄鹤楼因仙人子安乘黄鹤过此而得名。而宋乐史《太平寰宇记》则说,费文祎登仙,曾驾黄鹤在此憩息,故名黄鹤楼。唐崔颢《黄鹤楼》诗:“昔人已乘黄鹤去,此地空余昔黄鹤楼。” ②凤楼龙阁:指北宋汴京皇宫内雕有龙凤等彩饰的楼阁。李煜《破阵子》:“凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝。” ③万岁山:一名艮岳,在汴京城东北。宣和四年(1122)建成。“花石纲”即运往京城修艮岳。据王明清《挥麈后录》卷二载,徽宗“登极之初,皇祠未广,(茅山道士刘)混康言京城东北隅地叶堪舆,倘形势加以少高,当有多男之祥。始命为数仞冈阜,已而后宫占熊(生子)不绝。上(徽宗)甚以为喜,由是崇信道教,土木之工兴矣。一时佞幸,因而逢迎,遂竭国力而经营之,是为艮岳。宣和壬寅岁始告成。”山周十余里,内亭台楼阁,奇花异石,不可胜计。徽宗有《御制艮岳记》,李质、曹组各有《艮岳赋》并共作《艮岳百咏诗》以记其详。记、赋、诗俱存《挥麈后录》卷二中。④蓬壶殿:当指北宋故宫内的宫殿。万岁山之北有蓬壶堂(参周城《宋东京考》卷十七《山岳·艮岳》),似非指此。⑤铁骑:指金兵。郊畿:京城四周的广大地区。⑥风尘:指战乱。杜甫《赠别贺兰铦》诗:“国步初返正,乾坤尚风尘。” ⑦膏:血污,用作动词。锷:剑刃。⑧沟壑:溪沟山谷。杜甫《醉时歌》:“但觉高歌有鬼神,焉知饿死填沟壑。” ⑨请缨:请战立功。典出《汉书·终军传》。缨:绳索。⑩河洛:黄河与洛水。泛指中原地区。(11)汉阳:宋代鄂州(治所在今武汉市武昌)又称汉阳郡。当时作者驻兵于此。

【译文】 我登上黄鹤楼遥望中原,一片荒草烟雾笼罩着许多城廓。想从前,鲜花遮映绿柳夹护着汴京皇宫内的亭台楼阁。万岁山前围满了佩戴珠宝翠玉的宫女,蓬壶殿里回荡着动听的笙歌弦乐。如今金人的兵马遍布在汴京周围,烧杀掠抢时艰势恶。

我们的战士在哪里,他们的生命鲜血浸透了敌人刀剑的锋锷。我们的百姓在何处?他们的尸体填满了山中的溪谷。愤恨啊江山依旧,而昔日繁密的村庄如今已稀疏寥落。要等到何时,我才有杀敌报国的机会,率领精锐部队扬鞭跃马,收复中原澄清黄河洛水的污浊。到那时胜利归来,再开怀畅游汉阳鹦鹉洲,也骑上仙人的黄鹤。

(汤俊峰译)

【总案】 绍兴八年(1138)春,岳飞奉命由江州(今江西九江市)率部回鄂州屯驻。此前他曾上奏朝廷,请求乘金人废立伪齐刘豫之机,乘敌不备,“长驱以取中原”,未被获准。作者登上黄鹤楼,目睹国家残破已多年,人民惨遭屠戮,自己欲率兵北伐中原、拯救民族的苦难却又请缨无路,不觉愤懑填胸,遂作此词。作此词时,岳飞的心境不似作《满江红·写怀》时那么激烈沸腾,而以比冷静的态度沉思、默察着国家命运的今昔变化,体现出英雄个性气质中深沉冷静一面。此词在内容上与张元干的两首《贺新郎》词有相近之处,都表现出对民族命运的关注和杀敌报国的豪情,具有强烈的时代感和现实感。但岳飞毕竟是一军统帅,他的壮怀能落实到“提锐旅”北定中原的具体行动上。这又反映出创作主体的角色身份的差异也必然带来词作内容和个性风格的差异。