戴复古《沁园春》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《沁园春》

一曲狂歌,有百余言,说尽一生。费十年灯火,读书读史,四方奔走,求利求名。蹭蹬归来,闭门独坐,赢得穷吟诗句清。夫诗者,皆吾侬平日,愁叹之声。空余豪气峥嵘。安得良田二顷耕。向临邛涤器,可怜司马;成都卖卜,谁识君平。分则宜然,吾何敢怨,蝼蚁逍遥戴粒行。开怀抱,有青梅荐酒,绿树啼莺。

【注释】 ①狂歌:张九龄《后汉徐征君碣》:“颜阖凿坯以遁逃,接舆狂歌而诡激,此诚作者,或类沽名。”杜甫《赠李白》:“痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄。” ②“十年灯火”句,语本黄庭坚《寄黄几复》:“桃李春风一杯酒.江湖夜雨十年灯”。③蹭蹬:本指海水近陆,水势渐次削弱之貌。诗文中常譬喻人的困顿失意。韩驹诗:“诸公蹭蹬未遇日,座中知是非常人。” ④吾侬:我,古代吴人自称,或单称吾或侬。⑤峥嵘:比喻超越寻常。杜荀鹤《送李镡游新安》:“邯郸李镡才峥嵘,酒狂诗逸难千名。” ⑥安得:怎得。杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。” ⑦临邛:四川临邛县。涤器:洗碗盏及酒器。这两句用司马相如的故事,司马相如饮于临邛富人卓王孙家,以琴挑卓女文君。文君适新寡,慕相如,乃偕亡归成都。相如家徒四壁,不得已,与文君重到临邛,尽卖车骑,置一酒舍,令文君当垆,自己著犊鼻裤,与佣保涤器杂作。卓王孙羞之,遂予僮百人,钱百万,相如因成富人。见《史记·司马相如列传》。⑧君平:严君平,汉蜀郡人,名遵, 卜筮于成都市,日得百钱,足以自养,即闭肆下帘读《老子》。见《汉书·王贡两龚鲍传序》。卖卜:算命。⑨戴粒:比喻负戴轻微。《太平御览·符子》:“东海有鳌焉,冠蓬莱而浮游于沧海……郡蚁曰:‘彼之冠山,何异乎我之戴粒,逍遥封壤之巅,伏乎窟穴也’。” ⑩青梅荐酒:古代一种煮酒法。晏殊《诉衷情》:“青梅煮酒斗时新,天气欲残春。”

【译文】 狂歌一首,仅有百余字,道尽我艰辛的一生。我费尽十年光阴,读书读史,四方奔走,求利求名。困顿失意归来,闭门独坐,只赢得苦吟诗句存。我的诗,都是我平日的愁叹之声。

空剩得豪气超群,何处能求得良田二顷耕。想当年在临邛卖酒,可怜那司马相如;成都卜筮卖卦,又有谁能识严君平?命运如此,我又何敢怨恨。我一介书生,如蝼蚁戴粒而行,负载自轻。唯有开怀畅饮,有青梅煮酒,听绿树啼莺。

【集评】 明·毛晋:“式之以诗鸣东南.半天下所称。南渡后,江湖四灵之一也。石屏其所居山名,因以为号。性好游,南适瓯闽,北窥吴越,上会稽,绝重江,浮彭蠡,泛洞庭,望匡庐、五老、九嶷诸峰,然后放于淮泗,归老委羽之下,读其自嘲《沁园春》一阕,自潮《望江南》三阕,可以想见其大概矣。一时楼四明,吴荆溪辈,盛称其痛念先人,固穷继志,以为天台诗品,莫出其右者。”(《石屏词跋》)

【总案】 南宋是一个使爱国者有志者备受压抑的时代,朝廷中投降派专权,文恬武嬉,苟安享乐之风盛行。戴复古作为一个爱国诗人,落泊一生,势所必然。同时代的史达祖、刘克庄、陈人杰,稍先于他们的陆游辛弃疾,无不如此。他们不能作为军事家、政治家为恢复大业一展其才华,而仅能作为一个人,词人而终其一生。诚所谓国家不幸诗家幸。这首词写诗人十年苦读,也曾“四方奔走”,但只能“蹭蹬归来”,除了诗,一无所有。而诗也唯“愁叹之声”。他连求田问舍也不可得,徒然如司马相如,严君平一样干些低贱活计以谋生。报国无门,徒能饮酒听莺,看似安闲,可充满了苦涩。词直抒胸臆,但嫌直露。