陈人杰《沁园春次韵林南金赋愁》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《沁园春 次韵林南金赋愁》

抚剑悲歌,纵有杜康,可能解忧?为修名不立,此身易老;古心自许,与世多尤。平子诗中,庾生赋里,满目江山无限愁。关情处,是闻鸡半夜,击楫中流。淡烟衰草连秋,听鸣鴂声声相应酬。叹霸才重耳,泥涂在楚;雄心玄德,岁月依刘。梦落莼边,神游菊外,已分他年专一丘。长安道,且身如王粲,时复登楼。

【注释】 ①林南金:生平不详,大概为作者的故人。②“杜康”句:语本曹操《短歌行》:“慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。”杜康:传说酿酒的发明人,后代指酒。③“修名”句:美好的名誉,语本屈原《离骚》:“老冉冉其将至兮,恐修名之不立。” ④尤:怨咎。⑤平子:东汉张衡字。他有《四愁诗》。庾生:指南北朝时的庾信。他有《愁赋》。⑥闻鸡半夜:典出《晋书·祖逖传》。见前辛弃疾《贺新郎》(老大那堪说)注⑦。击楫中流:典出《晋书·祖逖传》。祖逖领兵北伐,“渡江,中流击楫而誓曰:‘祖逖不能清中原而复济者,有如大江。”楫:船桨。⑦(jue绝):即鹈,伯劳鸟。⑧重耳:指春秋时五霸之一晋文公。他在作公子时,先后流亡在齐、楚、秦等国,后由秦送回即位。泥涂:泥泞的路途。此指重身流亡在外。玄德:刘备,字玄德。他早期虽心怀大志,然力量不济,曾依附荆州牧刘表。⑨梦落莼边:《世说新语·识鉴》记载,西晋张翰在洛阳做官,秋风起而思念家乡美味的莼菜羹、鲈鱼脍,因此辞官归家。后遂用此典指称对家乡的怀念和对仕宦的厌倦。神游菊外:语本陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下,悠然见南山。”分(fen奋):情愿。专一丘:典出《汉书·自叙传》:“若夫严子者……渔钓于一壑,则万物不好其志;栖迟于一丘,则天下不易其乐。” ⑩长安道:长安古时常为国都代称。此处指南宋国都临安。王粲:为汉末建安七子之一。他年轻时避难荆州(治所在今湖北襄樊市),依附刘表,未被重用。曾登荆州城楼,著《登楼赋》,发抒乡国之思及怀才不遇之情。

【译文】 抚摸利剑,悲壮高歌,即便有佳肴美酒,又怎能解除忧愁?我所追求的美好声誉还未能成就,而身心渐老、岁月空流;自许情怀高洁,然却多遭世人非难、怨咎。张衡的《四愁诗》、庾信的《愁赋》,皆极咏江山危殆、满目疮痍,无限愁绪、绵恨悠悠。想到这些,胸中激情奔流,时象刘琨、祖逖一样半夜闻鸡起舞,江中击船桨发誓为国分忧。眼前是烟霭沉沉,衰草连天,伯劳凄凄,叫声不断,似乎在低泣诉怨。当年一代霸主重耳,也曾颠沛流离于楚地;素怀大志的刘备,还曾依附荆州牧刘表许多时日。唉!至今想来,真令人叹息。我依稀梦回故乡、神游田园,甘愿淡泊,在山间消时度年。如今我身在临安,却如当年王粲,时常登楼骋望、倾吐心愿。

【总案】 作者心伤国事,感愤激烈。虽然内心渴求效法前代伟人实现宏图大业,塑造完美人格,但是现实所遇,处境不佳,又时遭世人冷眼非议。人生艰厄,时事危殆,词人亦深感作为艰难。他也希求归隐、返乡,以忘却人生、社会之纷忧。但又不自觉地“时复登楼”、“抚剑悲歌”。感时念乱,悲愤之情跃然纸上,几于目眦尽裂。此词多处用典,词人善将古代人事化于词情文理中,意脉相通,表述清楚。胸中之念虽不明说,然那忧国思乡、不满现实、渴求建功的诸多心情,表抒得极为强烈。