张炎《渡江云》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《渡江云》

山阴久客,一再逢春,回忆西杭,渺然秋思。

山空天入海,倚楼望极,风急暮潮初。一帘鸠外雨,几处闲田,隔水动春锄。新烟禁柳,想如今、绿到西湖。犹记得、当年深隐、门掩两三株。 愁余。荒洲古溆,断梗疏萍,更漂流何处。空自觉、围羞带减,影怯灯孤。常疑即见桃花面,甚近来、翻笑无书。书纵远,如何梦也都无。

【注释】 ①山阴:即越州(今浙江绍兴)。西杭,指杭州。②“门掩”句:暗用陶渊明五柳先生事。《宋书·陶潜传》载,陶渊明少有高趣,著《五柳先生传》以自况,曰:“先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。” ③桃花面:典出《本事·情感》。唐崔护曾于清明日出游长安城南,见一庄居,花木丛萃,乃叩门求饮。有女子开门,饮三杯水,命之坐下。其女独倚小桃树伫立,而意属殊厚。来岁清明,崔又往寻之,则闭门无人,因题诗于门上曰:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面只今何处去,桃花依旧笑东风。”

【译文】 空山蓝天齐连大海,我凭倚楼栏极目远望,风急潮涌日暮,鸠声带雨挂满了帘幕。几处平旷的田间,农人披蓑锄地,冒着春雨。临安故宫的烟柳,想如今应也绿到了西湖。还记得当年、我隐居在湖边的深山,也植有门前两三颗柳树。

令我愁不尽的是,犹如浮萍断梗,在荒芜的洲边水浦,不知将漂流何处?近来身腰消瘦、怕照孤灯坐看孤影,自己也无法抑制内心的痛苦。常想象快又见到西施般的西湖,不知为什么近来、反而笑她不写信给我,要是说信迟路远,为何连梦也不做?

【集评】 清·许昂霄:“曲折如意。”(《词综偶评》)

清·陈廷焯:“起句,笔力雄奋。(犹记得)低徊春到,多年情致不乏。(空自觉)凄惋。(书纵远)一层逼一层,直是凄绝(《云韶集》卷九)。

近代·俞陛云:“通首警动,无懈可击。前三句,写山阴临江风景。以下三句,兼状乡居。“隔水动春锄”五字,有唐人诗味。“新烟”四句,因客里逢春,回思故国。下阕写客怀而兼忆友。夏闰庵评此词云:‘宛转关生,情真景真。’此等词与屯田《片玉》,沆瀣一气,不得谓南宋人不如北宋也。”(《唐五代两宋词选释》)。

现代·唐圭璋:“此首伤离念远。起写倚楼所见远景,次写倚楼所见近景。‘新烟’两句,念及西湖风光之好。‘犹记得’两句,念及旧居之适。下片抒情,纯以咏叹出之。‘愁余’四句,叹己之飘流无定。‘空自觉’两句,叹己之日愈销减。‘长疑’两句,叹别久无书。末句,就无书反诘无梦,层层深婉”(《唐宋词简释》)。

【总案】 此词是作者宋亡后久客越州时作。西湖是故都所在,忆西湖,即眷恋故国。词将临江之景、村居之状、湖春之念、客居之况层层写来,情景交融。用笔虚实结合,空灵婉转。开篇“山空”六句是实笔描绘所见,“新烟”三句写春绿西湖,乃虚笔想象,然虚中有实。此以乐景写哀,更觉沉痛。