哀长吉《水调歌头贺人新娶,集曲名》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《水调歌头 贺人新娶,集曲名》

紫陌风光好,绣阁绮罗香。相将人月圆夜,早庆贺新郎。先自少年心意,为惜殢人娇态,久俟愿成双。此夕于飞乐,共学燕归梁。 索酒子,迎仙客,醉红妆。诉衷情处,些儿好语意难忘。但愿千秋岁里,结取万年欢会,恩爱应天长。行喜长春宅,兰玉满庭芳。

【注释】 ①集曲名:即通篇用许多曲调名称即词牌拼集而成。②殢(ti,又读ni):困绕,纠缠不清。俟(si ):等待。③于飞乐:曲调名,语本《诗经·邶风·燕燕》:“燕燕于飞,差池其羽。” ④索酒子:唐杜甫《少年行》有“指点银瓶索酒尝”之句,宋曹勋《松隐乐府》有《索酒》一调,疑此调亦名《索酒子》,盖“子”为常见曲名后缀,如《渔歌子》、《捣练子》等。⑤些儿:不多一点。⑥行:行将。“兰玉”句:用典。《世说新语·言语》载:谢安问诸子侄道:为何人们都希望自家的子弟们好?其侄谢玄答曰:“譬如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳。”词中用“兰玉满庭芳”比喻子孙满堂。

【译文】 紫陌红花风光好,迎亲的队伍喜洋洋;玉楼绣阁绮罗香,待嫁的新娘正盛装。趁此花好月圆夜,相随结伴早庆贺新郎。英俊少年爱娇娘,此情此意已久藏,早已欣羡鸟成双。今夕得享于飞乐,共学双燕归画梁。

仙郎迎仙娘,交杯美酒尝,醉晕映红妆。相携入洞房,枕畔诉衷肠,甜言蜜语美难忘。祝愿千秋岁月好春光,万年恩爱齐天长。更喜长春宅中兆吉祥,预报兰玉满庭百世芳!

【总案】 据词题可知,此词乃祝贺他人婚娶的应酬之作,格虽不高,但喜气洋溢,自有一份浓郁的生活气息。在艺术表现方面尤有独到之处。全词描写了婚礼的全过程,既有正面实写的热闹喜庆场面,又有侧面虚拟的洞房花烛情景;既追述了此桩良缘得以结成的前因,又展望了它的美好前景;对作为主人公的新郎、新娘的情态与心理或分写,或合叙;写得既花团锦簇而又有条不紊。而贯穿词篇始终的则是词人暨宾客们的欢快情绪和良好祝愿,虽谈不上什么深刻的社会内容和思想意义,但词人至少是以平等的人格去赞美生活中的美,因而是有别于那些为达官贵人祝寿之类的庸俗之辞的。特别应予指出的是,这种“集曲名”的体例,在唐宋词中是独具一格的。具体说来,此词每句之中都暗含着一个曲调名。它们依次是:风光好、绮罗香、人月圆、贺新郎、少年心、殢人娇、愿成双、于飞乐、燕归梁、索酒、迎仙客、醉红妆、诉衷情、意难忘、千秋岁、万年欢、应天长、长春、满庭芳.凡十九调,其中十八调皆有宋人作品流传,唯《愿成双》一调未见作者,当是散佚了,幸亏有此词在,尚可补有关词乐文献之不足。要将这许多曲调名连缀组合成一个有机的整体,并表现一个特定的命意,自然需要高超巧妙的技艺,堪称“一绝”!