周密《大圣乐东园饯春即席分题》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《大圣乐 东园饯春即席分题》

娇绿迷云,倦红颦晓,嫩晴芳树。渐午阴、帘影移香,燕语梦回,千点碧桃吹雨。冷落锦宫人归后,记前度兰桡停翠浦。凭栏久,谩凝想凤翘,慵听《金缕》。

留春问谁最苦?奈花自无言莺自语。对画楼残照,东风吹远,天涯何许!怕折露条愁轻别,更烟暝长亭啼杜宇。④垂杨晚,但罗袖、暗沾飞絮。

【注释】 ①东园:词人杨缵(zuan钻上声)家园。为宋末临安词人经常聚会吟唱之地。杨缵字嗣翁,号守斋,又号紫霞。周密曾在其门下叩习音律。②碧桃:果树名,又称千叶桃。《群芳谱》云:“千叶桃,一名碧桃。”吹雨:在雨中飞舞飘落。③风翘:即凤翘冠,古代妇女所戴的一种头冠。此处借指自己所思念的女性。《金缕》:曲名,为宋代最流行的曲调之一。词牌《贺新郎》,又名《金缕曲》。④露条:指春天的柳条。轻别:轻易分别。长亭:古代大道旁供行人休憩之所。十里一长亭,五里一短亭。杜宇:即杜鹃鸟,啼声哀怨凄厉。

【译文】 嫩叶堆迭如云,红花晨来含愁欲谢,花木交映在刚刚放晴的天气里。午间树荫与帘影悄然移动,燕子呢喃唤醒春睡之人,窗外碧桃花飞落如雨。从凄凉的华屋归来独自踯躅,追忆从前与她分别,小船停靠在绿色的岸浦。久久伫立栏干前,任凭思绪萦绕她美丽的凤冠,慵懒得无心欣赏《金缕》。

挽留春天谁最为凄苦?无奈花儿无言,莺语难解。画楼上夕阳残照晚风吹拂,举目眺望天涯何其遥远!想起彼此轻易分别,害怕再去攀折那带露的柳条,暮霭中却又从道旁长亭传来凄厉的杜鹃啼鸣。垂杨下站立如此之久,不觉两袖悄然沾满了柳絮。

【集评】 清·周济:“(评《大圣乐》词)草窗最近梦窗,但梦窗思沉力厚,草窗则貌合耳。若其镂新斗冶,固自绝伦。” (《宋四家词选》)

清·邓廷桢:“弁阳翁工于造句,如‘娇绿迷云,倦红颦晓’,‘腻叶阴清.孤花香冷’,‘散发吟商,簪花弄水’,‘贮月杯宽,护香屏暖’之类,不可枚举。至如《大圣乐》之‘对画楼残照,东风吹远,天涯何许”……皆体素储洁,含豪邈然。”(《双砚斋词话》)

近代·麦孟华:“此刺群小竞进,慨天下之将亡也。忧时念乱,往复低回。”(《艺蘅馆词选》丙卷引)

【总案】 此词作于宋度宗咸淳元年(1265)之前,为词人早年之作品。其时音律家杨缵尚在世,周密追随左右,叩习音律和词法。作品以唱和者为多,以赋咏风花雪月者为多,以摹仿周邦彦吴文英者为多。著名的西湖十景组词《木兰花慢》就是此期的代表作。中年后词人转学东坡、白石,晚年遭遇亡国,更沉郁悲慨自成一体。清人周济的“镂新斗冶,固自绝伦”八字,如果仅是指其早期作品,则甚确当;但以之概括全部草窗词,则有失偏颇。至于麦孺博所云,则显然出于附会,不足信。