周密《绣鸾凤花犯赋水仙》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《绣鸾凤花犯 赋水仙》

楚江湄,湘娥乍见,无言洒清泪。淡然春意。空独倚东风,芳思谁寄?凌波路冷秋无际,香云随步起。谩记得,汉宫仙掌,亭亭明月底。 冰弦写怨更多情,骚人恨,枉赋芳兰幽芷。春思远,谁叹赏、国香风味?相将共、岁寒伴侣。小窗净、沉烟熏翠袂。幽梦觉,涓涓清露,一枝灯影里。

【注释】 ①湄:水岸。湘娥:湘水女神。舜帝南巡,崩于苍梧,其二妃娥皇、女英追至湘水边,溺水化为水中仙子。此处谓水仙花乃湘娥所幻化。②凌波:仙子在水面上腾波而行。曹植《洛神赋》:“体迅飞凫,飘忽若神。凌波微步,罗袜生尘。” ③汉宫仙掌:汉武帝信方士之言,造柏梁台,作承露盘,高二十丈,大七围。上有铜仙人掌,承接云中露水,和玉屑服食,以求长生不老。④冰弦写怨:水中仙子弹瑟抒怨。《楚辞·远游》:“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。”骚人:指诗人屈原。其作品多言及楚中芳草。如《离骚》: “扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。”“余既滋生之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。”⑤沉烟:沉香焚爇所散出的香烟。翠袂:指女子衣物。袂:衣袖。

【译文】 楚江畔,忽见湘水仙子噙泪无言,双颊透出春意淡淡。她悄然独立于东风之中,是在将谁思念?恍惚间又幻出茫茫秋水,凌波仙子飘行在烟水迷离又芳香弥漫的波面。她还让你忆起:亭亭耸立的汉宫铜人仙掌,在月亮下高擎着承露盘。

你仿佛听见仙子在弹瑟抒怨。诗人屈原曾歌咏过众多芳草,竟然未及水仙,未免枉然!面对此花思绪遥远,有谁来赞叹她如此绝世的风韵芳颜?我欲将她视为岁寒伴侣,窗前插养,美人焚香,静静赏玩。直到夜深梦醒,花叶垂露,仍然与她相伴灯前。

【集评】 清·周济:“草窗长于赋物,然唯此及《琼花》二阕,一意盘旋,毫无渣滓。他作纵极工切,不免就题寻典,就典趁韵,就韵成句,堕落苦海矣。特拈出之以为南宋诸公针贬。”(《宋四家词选》)

清·许昂霄:“‘谁记’、‘漫记’犯重。下‘记’字疑误。”又:(评‘芳兰幽芷’句)“衬法”。(《词综偶评》)

现代·唐圭璋:“此首上片写花,下片写人惜花,轻灵宛转,韵致胜绝起写花之姿容,继写花之内情,后写花之丰神。换头以下,惜花无人赋,花无人赏。‘相将共’以下,拍到己身。上是花伴人,下是人赏花,将人与花写得缱倦缠绵,令人玩味不尽。”(《唐宋词简释》)

【总案】 此首以博喻法咏物。将水仙花想象作美人,赋予情思,亦属常见写法。下片拍到己身,引出爱花之人的插花、赏花、伴花。玩味全篇,似亦是早年东园唱和之什。