张炎《忆旧游》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《忆旧游》

新朋故侣,诗酒迟留,吴山苍苍,渺渺兮余怀也。寄沈尧道诸公。

记开帘过酒,隔水悬灯,款语梅边。未了清游兴,又飘然独去,何处山川。淡风暗收榆荚,吹下沈郎钱。叹客里光阴,消磨艳冶,都在尊前。 留连。殢人处,是镜曲窥莺,兰阜围泉。醉拂珊瑚树,写百年幽恨,分咐吟笺。故乡几回飞梦,江雨夜凉船。纵忘却归期,千山未必无杜鹃。

【注释】 ①“渺渺”句:用苏轼《前赤壁赋》成句。此处意为思绪万千,情意悠悠。②过酒:滤酒,此指买酒。③榆荚:《本草纲目·木部二》:“榆未生叶时,枝条间先生榆荚,形状似钱而小,色白成串,俗呼榆钱。”沈郎钱:为东晋吴兴人沈充所铸之小钱,见《晋书·食货志》,后世常用以指榆荚。李贺《残丝曲》:“检荚相催不知数,沈郎青钱夹城路。” ④“叹客”句:周邦彦《六丑》:“怅客里光阴虚掷。” ⑤殢(ti)人:逗人,烦扰人。

【译文】 还记得我们一起酒留连,掀开竹帘打来老酒,隔岸悬灯在梅花下亲切谈天。游兴未尽时你却飘然独去,不知游历到了何处大山名川?不觉中淡淡的春风收拾起榆荚,把它吹得满天飞旋。唉,作客他乡的光阴,都消磨在艳丽的山间水畔和酒樽前。

最令人留连的是,在如镜的水中窥视树上的莺影,围在泉边观赏盛开的兰花。醉来就折一条珊瑚树枝,吩咐诗笺,把百年的幽恨写下。你有多少次飞梦回故乡?恐怕连江的夜雨又打湿了梦、淋凉了船。即使你把归期忘却,难道群山里没有催归的杜鹃?

【集评】 近·俞陛云:“‘淡风榆钱’句,写春尽,语颇清新。‘客里光阴’三句,包含多少情怀,颇似《片玉词》。下阕‘故园’二句,有远韵。结句意谓耕山钓水,未必无箕颍其人,故取喻杜鹃,而自叹迟留也”(《唐五代两宋词选释》)。

【总案】 此乃怀友之词。上下片各分两层写来,先叙“新朋故侣,诗酒迟留”之旧游情景,一方面说明我之怀友至深,另一方面以勾起对故友美好的回忆。后叙故人客中之境,此乃作者揣想之词。一方面写我对故友的关心和思念,另一方面重新唤起故人对客游凄境的体认,以动归来之思,重续旧游。作者极力把诗酒旧游之情景写得美好亲切,而故人客中之况,则极力渲染其凄苦孤独的一面。通过两种情境强烈而又鲜明的反差,把怀友劝归之情表现得婉转深曲。词中有清景有凄景,有欢乐有苦恨,感情深挚。语言既清新又厚重,韵致高远。