史达祖《双双燕咏燕》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《双双燕 咏燕》

过春社了,度帘幕中间,去年尘冷1。差池欲住,试入旧巢相并2。还相雕梁藻井3。又软语、商量不定4。飘然快拂花梢,翠尾分开红影。  芳径。芹泥雨润5。爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看足柳昏花暝。应自栖香正稳,便忘了、天涯芳信6。愁损翠黛双蛾,日日画栏独凭。



【释】

1.春社:古时春季祭祀土地神的日子,在立春后第五个戊日(清明前)。“度帘幕”句:语本辛弃疾《贺新郎·和吴明可给事安抚》:“正值春光二三月,两两燕穿帘幕。”

2.差池:指燕子飞时尾翼舒张不齐的样子。《诗经·邶风·燕燕》:“燕燕于飞,差池其羽。”

3.相:看。藻井:即天花板,用交叉的木块拼成,刻有花纹,如井栏形状,彩绘荷花菱藻之类。

4.软语:语音柔和,指燕呢喃之声。

5.芹泥:水边种植芹菜的泥土。紫燕常用以筑巢。杜甫《徐步》诗:“芹泥随燕嘴,蕊粉上蜂须。”

6.芳信:情人音信,江淹《杂体诗拟李陵》:“袖中有短书,愿寄双飞燕。”托燕寄书,或用此。

7.愁损:愁煞。翠黛双蛾:指妇女的眉毛,这里指代妇女。



【译】

春社一过,

燕子就在帘幕中穿梭,

将去年冷清清的尘土轻拂。

参差不齐的燕翼呀飞动,

要住进去年的巢窝,

却又还相看着

雕梁天井,

软语呢喃,

商量不定。

又飘然而去,从

花梢掠过,

翠尾剪分开花影。



雨儿润湿了长满芹菜

的泥土,在芳香的园中

小径,

燕儿,却贴着地面争飞,

竞相夸耀俊美轻灵。

归来时,已是红楼日晚,饱看了花柳昏暝。

燕子呀,你只顾稳睡酩酊,

早忘却,传送天涯芳信

的使命,

空令

她愁损翠黛双眉,天天

在栏干独自倚凭。



【评】

史梅溪以工于炼句,长于咏物著称,此词可见。词咏燕子春社后归来,戏耍春光、“竞夸轻俊”情形如在目前,后两句点出:“画栏独凭”的思妇,见出反衬之题旨。

起首处,俞陛云评:“归来社燕,回忆去年,题前着笔,便留旋转余地。巢痕重拂,犹征人之返故居,咏燕亦隐含人事”(《唐五代两宋词选释》)。“差池”句,用《诗经》“燕燕于飞,差池其羽”。“相并”见其双飞双住,恩恩爱爱;“相”字为相面之相,极雅处嵌入一俗字,甚为亲切、形象。“软语”、“飘然”极潇洒、极多情,人格备具。“翠尾分开红影”极具动感,极具色彩,形神俱备。下片中的“竞夸轻俊”“看足柳昏花暝”等,都属“刻画精巧,运用生动,所谓空前绝句”(清人吴蘅照语)。