周密《高阳台寄越中诸友》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《高阳台 寄越中诸友》

小雨分江,残寒迷浦,春容浅入蒹葭。雪霁空城,燕归何处人家?梦魂欲渡苍茫去,怕梦轻、还被愁遮。感流年,夜汐东还,冷照西斜。萋萋望极王孙草,认云中烟树,鸥外春沙。白发青山,可怜相对苍华。归鸿自趁潮回去,笑倦游、犹是天涯。问东风,先到垂杨,后到梅花?

【注释】 ①越中诸友:指居住在绍兴的词友王沂孙、王易简、唐珏诸人。②“雪霁”二句:姜夔《扬州慢》:“渐黄昏,清角吹寒,都在空城。”刘禹锡《乌衣巷》:“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”雪霁:雪停放晴。③“梦魂”句:似从杜甫《梦李白语意化出:“故人入我梦,明我长相忆。恐非平生魂,路远不可测。魂来枫林青,魂返关塞黑。”遮:挡道、阻断。④冷照:指月亮。⑤“萋萋”句:淮南小山《招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”“认云中”句:谢朓《之宣城出新林浦向板桥》诗:“天际识归舟,云中辨江树。”鸥外:鸥鸟之下,鸥鸟之旁。⑥“归鸿”句:化用毛滂《惜分飞》词:“今夜山深处,断魂分付潮回去。” ⑦“问东风”三句:古人习俗,垂杨赠别离,梅花寄相思。先到垂杨后到梅花,祈求先聚而后散也。

【译文】 细雨隔断了江面,早春的残寒笼罩水边,蒹葭抽芽露出春天最初的芳颜。空荡的杭城雪后放晴,燕子飞来还能找到它旧日的人家?我的梦魂欲随江水飞往越中,却恐怕梦浅易醒,去路被深深的愁绪所遮拦。可叹岁月如同流水,夜来潮汐退去,月亮斜挂西天。

极目眺望,唯见萋萋芳草,唯见天边树木、白鸥沙滩。山依旧青葱,头发却已花白,两相对映令人悲哀。归飞的大雁追逐潮水而去,可笑我心已倦游,仍然身在天涯。试问春天的东风,你将先绿垂杨,还是先放梅花?

【集评】 元·陆行直:“(评‘梦魂欲渡’三句)警句。”(《词旨》)

清·邓廷桢:“(评‘雪霁空城’五句)体素储洁,含豪邈然。”(《双砚斋词话》)

清·无名氏:“‘梦魂’二句,语意精警,未经人道。《一萼红》、《高阳台》,皆草窗词之沈雄悲壮、声情激越者。”(《冰簃词话》)

【总案】 词抒写对越中故友久盼不来的深切思念,反映出宋亡之后一段时期内,词人内心充溢着沉重的孤独寂寞之感,飘泊无依之感和人生迟暮之感。末二句为互文,笔墨俭省。