蒋捷《贺新郎吴江》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《贺新郎 吴江》

浪涌孤亭起。是当年、蓬莱顶上,海风飘坠。帝遣江神长守护,八柱蛟龙缠尾。斗吐出、寒烟寒雨。昨夜鲸翻坤轴动,卷雕翚、掷向虚空里。但留得,绛虹住。 五湖有客扁舟舣。怕群仙、重游到此,翠旌难驻。手拍栏干呼白鹭,为我殷勤寄语。奈鹭也、惊飞沙渚。星月一天云万壑,览茫茫、宇宙知何处。鼓双楫,浩歌去。

【注释】 ①吴江:即吴淞江,在今江苏吴江县内。跨江有桥,名长桥,又名垂虹桥,上有垂虹亭。②孤亭:即吴江长桥上的垂虹亭。③蓬莱:传说东海中有蓬莱、方丈、瀛洲三座神山。山上有神仙居住。④八柱蛟龙:指垂虹亭八根柱子上雕饰的蛟龙。⑤坤轴:地轴。⑥雕翚:指垂虹亭上雕饰的飞檐。《诗经·小雅·斯干》:“如翚斯飞。”朱熹注:“其檐阿华彩而轩翔,如翚之飞而矫其翼也。”翚:雉鸟名。⑦绛虹:彩虹,指垂虹桥。⑧五湖:此指太湖。舣(yi):船靠岸。⑨“怕群仙”句:意思是仙人们如果重游垂虹亭,见如此残破,恐怕他们也无法留驻。翠旌:本指帝王仪仗,此指仙驾。

【译文】 滔天大浪把孤立高耸的垂虹亭腾空涌起。是当年海风把它从蓬莱山顶吹飘坠落到此地。天帝派江神在此把守护卫,八根顶柱缠着八条蛟龙并肩挺立。它们斗法争奇喷吐出寒烟寒雨。昨夜大鲸突然作怪,翻腾震动了地轴,狂暴地把亭子的飞檐抛向高空天宇。只留下垂虹桥在江心住。

我驾着一条小船渡过太湖,停船在垂虹桥头。蓬莱仙人若重游此亭,目睹垂虹亭的残破,恐怕也不敢把车驾停留。我手拍栏干呼唤江中的白鹭,虔诚地给江神捎去我的祈求。无奈白鹭也惊恐地飞离了沙洲。闪烁的星光,明亮的月色,洒满云天万壑千丘。遥望茫茫无际的宇宙,不知将向何处飘浮。我摇划起双浆,放声高歌去天地间远游

【总案】 此词以浪漫奇特的想象,描写吴江垂虹亭的气势和周围的自然景色。高耸奇妙的垂虹亭是海风从蓬莱山顶上吹来,周围的云烟雨态,则是江神蛟龙喷吐而成。然而水中妖怪巨鲸却兴风作浪,将奇丽壮美的垂虹亭掷向高空,破坏无遗。作者以此象征元兵对南宋大好河山的摧残毁灭。下片设想神仙重游亦不免黯然伤神,白鹭也恐惧惊飞,以喻山河破碎后人们犹有余悸的心态。词造境奇幻,用意深曲。