苏轼《江神子》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《江神子》

凤凰山下雨初晴。水风清。晚霞明。一朵芙蕖,开过尚盈盈。何处飞来双白鹭,如有意,慕娉婷。 忽闻江上弄哀筝。苦含情。遣谁听?烟敛云收,依约是湘灵。欲待曲终寻问取,人不见,数峰青。

【注释】 ①凤凰山:在杭州西湖的南面,在山上可以望见西湖的全景。②芙蕖(qu渠):荷花的别称。③“何处”三句:语本杜牧《晚晴赋》:“白鹭潜来兮,邈风标之公子,窥此美人兮,如慕悦其容媚。”④湘灵:湘水女神,神话传说帝尧有二女娥皇和女英,为帝舜之二妃。帝舜南巡不返,二妃为寻找丈夫,死于沅湘之间,死后成为湘水女神。屈原《九歌》里的“湘君”、“湘夫人”即是湘灵。⑤“欲待”二句:语本唐钱起《湘灵鼓瑟》:“曲,终人不见,江上数峰青。”

【译文】 凤凰山下雨过初晴。水轻风清,晚霞通明。西湖里有一朵荷花,已经开过了还是那样美丽。什么地方飞来了一双白鹭?好象是有意,钦慕这花儿的美丽。忽然江上传来了弹筝的声音,曲调是那样的哀伤,仿佛满含着心事。究竟要让谁听呢?烟云收聚了,隐隐约约,好象是湘水女神。想等到一曲终了去找她,不见有人,只有青青的几个山峰。

【集评】 宋·张邦基:“东坡在杭州,一日,游西湖,坐孤山竹阁前临湖亭上。时二客皆有服,预焉。久之,湖心有一采舟,渐近亭前。靓妆数人,中有一人尤丽,方鼓筝,年且三十余,风韵娴雅,绰有态度。二客竞目送之。曲未终,翩然而逝。公戏作长短句云云。”(《墨庄漫录》卷一)

清·郑文焯:“宋袁文《瓮牖闲评》记此词为刘贡父兄弟作,换头处,作‘忽闻筵上起哀筝’,此误作‘江上’,盖后人因‘江上数峰青’句,而以意改之,不知此词本事,实于湖上遇小舟,载佳人,自云慕公十余年,善筝,愿当筵献一曲并赐以词为荣。词中所咏,皆当时事也。”(《手批东坡乐府》)

【总案】 这首词作于熙宁七年(1074),有题“湖上与张先同赋”。张先有《江城子》两阕,只是都是单调。当时和苏轼同赋的,不知用的是什么体,因为宋词散佚得很多,现已难以查考。苏轼此词咏湖上听筝,通篇采用了比兴手法,如芙蕖盈盈隐喻湖上美丽的女子,双白鹭喻两个穿白衣服的男性等等。