王观《卜算子送鲍浩然之浙东》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《卜算子 送鲍浩然之浙东》

水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边,眉眼盈盈处。 才始送春归,又送君归去,若到江南赶上春,千万和春住。

【注释】 ①浙东:今浙江东南部,宋朝属浙江东路,简称浙东。②水是眼波横:古人常有“眼如秋水”的比喻,如李贺《唐儿歌》:“一双瞳人剪秋水”。山是眉峰聚:古人常有“眉如春山”的比喻,如《西京杂记》:“司马相如妻文君,眉色如望远山,时人效画远山眉。” ③眉眼盈盈处:比喻山水秀丽的地方。“盈盈”,美好貌,古诗:“盈盈楼上女”。

【译文】 那清彻明亮的江水,是美人流动的眼波;那纠结攒蹙的山峦,是美人紧锁的眉峰。友人此行是到那里去呢?正是眉眼盈盈的故乡。刚刚送春归去,还为无计留春而苦。如今又送你返归故乡,在这分手之时,拜托你,若到江南赶上春,请千万要留住春,和它永驻我的故乡。

【集评】 宋·吴曾:“王逐客送鲍浩然游浙东,作长短句云:‘水是眼波横’云云,韩子苍在海陵送葛业卿诗断章曰:‘今日一杯愁送君,明日一杯愁送君。君应万里随春去,若到桃源问归路。’诗词意同。”(《能改斋漫录》卷十六)

宋·王灼:“王逐客才豪,其新丽处与轻狂处,皆足惊人。”(《碧鸡漫志》卷二)

宋·胡仔:“山谷词云:‘春归何处?寂寞无行路。若有人知春去处,唤取归来同住。’王逐客云:‘若到江南赶上春,千万和春住。’体山谷语也。”(《苕溪渔隐丛话》后集卷三十九)

【总案】 词为送别之作,但写得俏皮新鲜,巧妙活泼,情景交融,语意双关。将水比作“眼波横”,以山比做“眉峰聚”,将常用之喻,反而用之,已甚具新意,更视之如美人之眼眉,则山水也成了有情之物,山水与人化而为一了。尤其“眉眼盈盈处”一语,既指江南美妙的山水,又指归客要见到的故乡人,语带双关,天衣无缝。下阕直接抒情,却又似庄似谐。才送春归,无计留春,已是教人不堪,又送挚友别去。两个“送”字递进,写出了作者黯然愁苦之情。作者家在如皋,也是旅居在外。送友人归家,自己却欲归不得,当然十分羡慕,他却丝毫不写自己,而是祝愿友人与春和住。这个“春”也是双关语,既指季节之春,也指与家人团聚的乐融融之“春”。他祝友人和春光同在,其情眷眷,没有悲切情调,与普通应酬之作相比,格调自高。